Джеймс Чейз - Ночь отдыха

Тут можно читать бесплатно Джеймс Чейз - Ночь отдыха. Жанр: Детективы и Триллеры / Крутой детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джеймс Чейз - Ночь отдыха

Джеймс Чейз - Ночь отдыха краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеймс Чейз - Ночь отдыха» бесплатно полную версию:

Джеймс Чейз - Ночь отдыха читать онлайн бесплатно

Джеймс Чейз - Ночь отдыха - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Чейз

Джеймс Хэдли Чейз

Ночь отдыха

Джейсон прибыл к клубу Гаучо за несколько минут до полуночи. Он остановился на тротуаре, нерешительно поглядывая на сияющее множество неоновых ламп, вспыхивавших и мерцавших на фасаде здания.

Привезший его водитель такси высунул голову из кабины и тоже засмотрелся.

– Ну и заведение! – изрек он. – Высший класс. Держу пари, вам придется раскошелиться, чтобы провести ночь в таком логове, как это.

Джейсон пошарил в кармане и нагреб мелочи. Он расплатился с водителем. Он все еще колебался – заходить в этот клуб или нет, и продолжил свой разговор с таксистом:

– Не знаю, зачем я сюда приехал. А вы?

Водитель пожал плечами.

– В том, что вы сейчас сказали, есть смысл, – философски заметил он. – Многие заходят сюда и не спрашивают себя зачем. Лично я не хотел бы во что-нибудь вляпаться в таком месте.

Джейсон поставил ногу на подножку.

– Наверное, вам есть куда пойти, – неторопливо произнес он. – Вы, наверное, женаты или что-то в этом роде.

Таксист кивнул:

– Да. Я женат – это уж точно. Но какое это имеет отношение?

– О, имеет. В том-то вся разница. Понимаете, у меня здесь нет никого. Я приехал в Нью-Йорк лишь несколько часов назад. Меня поселили на десятом этаже. Это, как мне кажется, полностью изолировало меня от всяких земных контактов. Мне сказали, что клуб Гаучо – такое место, где можно найти компанию. Но я не совсем уверен, смогу ли получить здесь то, что мне хочется.

Таксист задумчиво рассматривал своего пассажира.

– Вопрос в том, чего вам хочется, – пояснил он. – Если вы ищете, с кем переспать, то, я полагаю, вы прибыли на правильное место.

Джейсон покачал головой.

– Я совсем не это имел в виду, – сказал он, – хотя вопрос заслуживает рассмотрения. Во всяком случае, я войду. Если мне не понравится, я всегда смогу уйти, не так ли?

Таксист включил передачу.

– Это ваш вечер, – буркнул он и отъехал.

Войдя в клуб, Джейсон обнаружил, что освещение там тусклое, разноцветное и скрытое, ковры толстые и пружинят под ногами. Несколько шикарных ливрейных лакеев стояли, абсолютно ничего не делая, с видом слишком величественным, чтобы хотелось к ним приблизиться. Они направили его туда, куда следует, просто указав это направление глазами. Ощущая свою совершенную незначительность и желая, чтобы хоть кто-нибудь разделил с ним волнение вступительных экзаменов, он вошел в многолюдную комнату и стал оглядываться в поисках гардеробной.

Здесь была, однако, более гуманная атмосфера, чем в прихожей. Внезапно, словно ниоткуда, появилась девушка в чрезвычайно коротком белом платьице, с голубым фартучком и большим синим бантом в волосах, и взяла у него шляпу. Она выдала ему номерок, а затем, очевидно, находя, что он очень обаятелен, добавила вполне милую улыбку.

Джейсон поспешно произнес:

– Подождите минутку. Не убегайте. Чем бы вы ни занимались, не вешайте мою шляпу в дальний угол, она мне может скоро понадобиться. Я не уверен, что тут останусь. Мои нервы уже возбуждены. Полагаю, вы-то привыкли к этому… этому великолепию? Должно быть, так. Да и я, несомненно, мог бы к этому привыкнуть. Но сейчас я потрясен. Эти парни у входа определенно заставили меня понервничать. Не думаю, что это умная идея – поставить таких парней. Я полагаю, они отваживают довольно многих.

Девушка пристально посмотрела на него, отвергла мысль, что он пьян, и решила, что он всего лишь немного придурковат.

– Вам не следует на них реагировать, – сказала она. – Многие клиенты приходят сюда под хмельком и вообще их не замечают.

Джейсон обдумал ее совет.

– Черт с ней, с этой идеей, – объявил он наконец. – Однако теперь, когда я здесь, что вы мне порекомендуете?

– На вашем месте, – начала она серьезно, – я пошла бы первым делом в бар и заказала себе побольше выпивки. Потом я пошла бы в ресторан, села за столик поближе к оркестру, заказала необильный и тщательно обдуманный ужин и насладилась бы всем этим.

Джейсон потрогал пальцем свой белый галстук.

– Вы думаете, мне необходимо преодолеть отвращение к выпивке, так, что ли?

Она хихикнула:

– Я думаю, это вам очень поможет.

– Хорошо. Я сделаю точно так, как вы предлагаете. И я непременно дам вам знать, как идут мои дела. Большое вам спасибо. – Джейсон улыбнулся ей и прошел в бар.

Здесь все тоже было замечательно, со вкусом и роскошью. Бар был очень длинным и достаточно многолюдным. Джейсон взобрался на высокий табурет, тщательно оправил свой костюм и уселся поудобней.

Рядом с ним сидел высокий мужчина с поседевшими висками и разговаривал совершенно неслышным голосом с молодой блондинкой. У нее были волосы цвета яичного желтка, и на ней, по-видимому, не было совсем ничего под плотно прилегающим одеянием бутылочно-зеленого цвета. Одеяние само по себе выглядело скромным и модным. Оно выглядело скромным потому, что доходило до горла, имело длинные рукава и достигало пола весьма грациозными волнами.

Высокий мужчина мешал Джейсону разглядеть девушку всю целиком. Наклонившись вперед, Джейсон мог видеть ее голову и верхнюю часть фигуры, а отклонившись назад, он видел лишь маленький зад, устроившийся на табурете. Ему захотелось, чтобы высокий мужчина ушел.

Бармен вопросительно поднял брови, и Джейсон заказал шотландское виски с имбирным пивом.

– Тройную порцию шотландского, – уточнил он. – Ради экономии времени.

Бармен остро взглянул на него и повернулся к своим бутылкам.

Высокий мужчина перестал что-то нашептывать желтовласой и посмотрел с любопытством на Джейсона.

Джейсон ему улыбнулся.

– Вы предпочитаете листерин против заразной перхоти? – спросил он любезно.

Высокий мужчина вздрогнул.

– Перхоти? – переспросил он несколько глуповато.

– Конечно, перхоти. Я подразумеваю бутылкообразную бациллу, известную под названием питироспорум овале, которую ведущие авторитеты считают ныне подлинным возбудителем.

Джейсон наклонился и снял невидимый волосок с пиджака высокого мужчины.

– Может быть, эта тема вас не интересует. В таком случае забудьте об этом.

Высокий мужчина, казалось, был совсем ошеломлен. Он проговорил неловко:

– Пожалуйста, извините меня.

Потом он что-то шепнул желтковой блондинке. Та наклонилась вперед и бросила на Джейсона вопросительный взгляд.

Джейсон улыбнулся ей.

– Здравствуйте, – сказал он. – Говорят, гоночные лошади нынешним летом носят соломенные шляпы. Я думаю – чепуха, а вы как думаете?

Высокий мужчина и желтковая блондинка спешно покинули бар. Джейсон посмотрел им вслед с некоторой печалью и обратился к бармену:

– Я не думаю, что произвел сильное впечатление на эту пару, а как на ваш взгляд?

Бармен поставил перед ним большой бокал и плеснул в него имбирного эля.

– Это неправда насчет соломенных шляп, мистер? – спросил он.

Джейсон покачал головой:

– Я так не думаю. Я подумал, что девчушка могла счесть это забавным. – Он поднял бокал и одним махом проглотил виски. Потом он протянул пустой бокал бармену. – Наполните, пожалуйста, – сказал он. – Я буду продолжать это представление, пока не почувствую, что набрался достаточно, чтобы пережить этот, как мне сейчас представляется, чрезвычайно неприятный вечер.

Бармен поставил бутылку у локтя Джейсона.

– А что, если вы будете угощаться сами? – предложил он.

Джейсон его поблагодарил.

– Не будет ли нарушением правил, если и вы присоединитесь ко мне? – спросил он.

Бармен развел руками с самым грустным видом:

– Я бросил пить три года тому назад.

– Редкий случай. Вы должны рассказать мне об этом. Как-нибудь на днях. – Джейсон наполнил свой бокал. – Прежде чем вы отойдете, я хотел бы узнать ваше мнение. – Он наклонился вперед. – Блондинка, которая только что ушла, не кажется ли вам, что она малость раздетая под платьем?

Брови бармена поднялись.

– По правде говоря, я не заметил, сэр, – ответил он сдержанно.

Джейсон понимающе кивнул.

– Я полагаю, вы бросили и это года три тому назад, – сочувственно произнес он. – Поистине поразительно встретить такую железную волю. Я должен вас поздравить.

Бармен сказал:

– Извините меня, сэр, – и отошел к дальнему концу стойки. После еще нескольких порций Джейсон почувствовал, что теперь пришло время пойти в ресторан. Он сполз с табурета, оплатил выпивку и прошел через стеклянную дверь в другой большой зал, где подавали ужин. В дальнем углу зала играл небольшой оркестр, и несколько пар танцевали на площадке величиной с носовой платок.

Метрдотель подвел его к столику поблизости от оркестра, накрытому для двоих. Он уселся.

– Это мой первый визит сюда, – признался он официанту. – Возможно ли, чтобы ко мне присоединилась леди? Вы занимаетесь здесь такими вещами?

Официант ответил довольно холодно:

– Боюсь, что нет, сэр.

Джейсон вздохнул:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.