Лучше умереть - Ли Чайлд Страница 65

Тут можно читать бесплатно Лучше умереть - Ли Чайлд. Жанр: Детективы и Триллеры / Крутой детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лучше умереть - Ли Чайлд

Лучше умереть - Ли Чайлд краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лучше умереть - Ли Чайлд» бесплатно полную версию:

В беде оказалась девушка, которая служила в военной разведке армии США, - это слишком много значит для Ричера, чтобы он мог пройти мимо. Она ищет своего брата-близнеца, который пропал без вести после того, как связался с торговцем наркотиками и оружием.
Ричер не из тех, кто отступает с поля боя. И когда преступная группировка поднимает ставки, он, не колеблясь, преподаст им урок: когда ты затеваешь драку с Ричером, тебе лучше умереть.

Лучше умереть - Ли Чайлд читать онлайн бесплатно

Лучше умереть - Ли Чайлд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ли Чайлд

Всё в порядке”, - сказал я. “- Я тоже тебе не доверяю. Откуда мне знать, что ты не убьёшь женщину, как только я скроюсь из виду?”

Он на мгновение задумался.

“- Справедливое замечание. Прежде чем ты уйдёшь, я верну тебе телефон и дам номер, на который можно позвонить в любое время. И поговорить с ней. Убедиться, что с ней всё в порядке.”

“- Ты позволяешь пленному сидеть весь день с телефоном в руках?”

“- Конечно, нет. Один из моих парней принесёт ей телефон, когда ты позвонишь.”

Хорошо бы знать, кто из его людей ответит на звонок. Если бы я мог точно знать, кто этот один конкретный парень. Но в любом случае, он будет играть ту роль, которую я для него выберу. И в сложившихся обстоятельствах я решил, что этого достаточно.

Глава 42

Моя мать была француженкой, но родился я в Германии. Я жил на военных базах в десятках разных стран. Я слышал, как люди говорят на самых разных языках. Некоторые языки казались мне знакомыми, пару-тройку из них я мог понять довольно легко.

Слова, которые я услышал из уст Дендонкера, звучали так же, как если они были английскими. Только я знал, что они имели в виду совсем другое. Что-то, что я мог понять без особых проблем. Он хотел, чтобы я сделал за него грязную работу. Микаэла будет жива, пока всё не будет готово, а потом он убьет её. И меня за компанию. Может быть, грузовик, который я поведу, будет заминирован. Может быть, у него был наготове человек, сидящий в засаде со снайперской винтовкой.

Но так или иначе, не было такого сценария, при котором мы с Микаэлой оставались в живых.

Я понял слова Дендонкера, когда он изложил свой план. Но понял ли он мои слова, когда я согласился, - это совсем другой вопрос, ответ на который ему не понравится.

__________

Условия были согласованы. Ветер усиливался, его порывы трепали нашу одежду. Ночь в пустыне становилась всё холоднее. Оставаться снаружи не было причин, поэтому мы направились обратно в здание. Мы двинулись в том же порядке, что и раньше. В этот раз Мансур не катил перед собой бомбу. Он просто оставил отработанные болванки снаружи на стоянке, окутанными остатками дыма. Мы дошли до дальнего конца стеклянного коридора и прошли через двойные двери, и тут Мансур повернул налево, а Дендонкер повернул направо и направился к своему кабинету. Я остановился и замер на месте. Парень с "Uzi" чуть не врезался в меня.

“- Иди сюда, придурок.” Мансур остановился перед первой дверью и щёлкнул замком.

Я подождал мгновение, а затем подошел к нему. Парень с "Uzi" тащился следом.

“- Заходи.” Мансур толкнул дверь.

Я шагнул вперёд, и он грубо толкнул меня в спину. Его пальцы были растопырены и рука приземлилась прямо между моими лопатками. Он вложил в толчок весь свой вес, как будто пытался вышвырнуть меня через заднюю стену. Небольшая расплата за то, что было раньше, как я догадался. Наверное, он надеялся, что я упаду ничком и буду выглядеть глупо перед парнем с "Uzi". В таком случае он, должно быть, был разочарован. Потому что я разгадал его намерения - он отражался в стекле. Так что я сделал упор на ногу и с усилием откинулся назад. И в итоге едва ускорил шаг.

Комната была точно такой же, как офис и мастерская Дендонкера, только с зеркальной планировкой. Туалеты были слева, а классная доска - справа. Там был только один предмет мебели. Армейская койка. Она находилась в самом центре комнаты и была привинчена к полу. На койке сидела Микаэла Фентон. Она схватила свой костыль, встала и сделала один шаг в мою сторону.

Дверь за мной захлопнулась. Шаги удалялись по коридору. Тридцать секунд спустя они снова потопали обратно. Дверь открылась, и в образовавшуюся щель влетел матрас. Я шагнул в сторону, чтобы он не попал в меня. Он был тонким, с кремовыми и оливково-зелёными полосками. И на нём было весьма много следов и пятен. Вероятно, это был тот самый, что лежал на кровати в мастерской. Без простыней и одеяла. И без подушки.

“- Спите спокойно, придурки.” Мансур снова хлопнул дверью.

Я услышал, как повернулся ключ. И на этот раз две пары шагов загрохотали вдалеке.

Фентон обошла смятый матрас, подошла и обняла меня свободной рукой. Она притянула меня к себе и прижалась головой к моей груди.

Она сказала: “- Я не могу поверить, что ты здесь.”

Затем она отпустила меня и сделала шаг назад.

“- Тебе не следовало приходить. Ты ведь знаешь это, верно? О чём ты вообще думал?”

“- Я как тот плохой пенни из поговорки. Всегда возвращаюсь.”

“- Это не смешно, теперь мы оба в беде и у нас серьёзные проблемы. И мне кажется, что мы не выйдем отсюда живыми.”

Я покачал головой.

“- Не волнуйся, всё будет хорошо. Через три дня ты будешь дома, в тепле и комфорте.”

Она подняла свободную руку, затем указала на своё ухо, затем сделала круговой жест, указывая на комнату в целом.

“- Всё, что я могу сделать, это поблагодарить тебя. И мне жаль, что я втянула тебя во всё это.”

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.