Инна Бачинская - Две половинки райского яблока Страница 42

Тут можно читать бесплатно Инна Бачинская - Две половинки райского яблока. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Инна Бачинская - Две половинки райского яблока

Инна Бачинская - Две половинки райского яблока краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Инна Бачинская - Две половинки райского яблока» бесплатно полную версию:
Наташа Устинова неожиданно для себя купила в странном магазине «Астарта» куклу-ведьму и, разочаровавшись в жизни и в любви, попросила ее о помощи. Ведьма… помогла: Наташа бросила опостылевшую работу в банке и устроилась переводчицей к таинственному иностранцу Джузеппе Романо. Он якобы приехал в Россию, чтобы посетить свое родовое гнездо – поместье Якушкиных, – и только ближайшее окружение итальянца знало истинную цель его визита. На самом деле он собирался найти некий загадочный артефакт, которым, по легенде, владел его предок, масон Лев Якушкин. Что это за предмет, никто толком не представлял, известно было лишь одно – он обладал необыкновенной магической силой. Конечно, не один Романо догадывался о его существовании – в город съехались и другие охотники за сокровищами. Именно поэтому Джузеппе обратился к Наташе – ей отводилась в поисках особая роль…

Инна Бачинская - Две половинки райского яблока читать онлайн бесплатно

Инна Бачинская - Две половинки райского яблока - читать книгу онлайн бесплатно, автор Инна Бачинская

– А вы мне нравитесь, Наташа, – сказала Елена вдруг ни с того ни с сего, хватив шампанского. – У вас, наверное, масса поклонников. В вас чувствуется хватка.

– Хватит пить, – сказал Жора, пытаясь отнять у нее бокал.

– Ты думаешь, я пьяна? Ничуть! Я права насчет поклонников, Наташа? – В голосе ее звучала неприятная настойчивость.

– Права, – ответила я, с улыбкой глядя на Хабермайера. Он протянул руку, словно хотел погладить меня по голове, но передумал на полпути и убрал.

– У меня тоже много поклонников, – сказала Елена. – Просто рвут на части. – Голос у нее был, как у обиженного ребенка. – Пошли танцевать! – закричала она вдруг, хватая за руку Хабермайера. Тот неторопливо поднялся, и они ушли. Мы, не сговариваясь, бесконечно долго смотрели им вслед, не зная хорошенько, что сказать.

– Извини ее, – выдавил, наконец, из себя Жора. – Шампанское для нее просто катастрофа. – Он помолчал, не глядя на меня, словно решаясь. Решился, наконец, и спросил: – Этот Хабермайер… вы что, встречаетесь?

Я кивнула. А что было отвечать?

– Ты меня ненавидишь?

– Я тебе благодарна.

– За что? – изумился он.

Я пожала плечами.

– Ты был… – я задумалась на миг, – как предвестник перемен. Я ушла из Союза, встретила господина Романо, Ханса-Ульриха…

– Когда нас бьют женщины, мы самые битые собаки в мире, – сказал Жора, возя пальцем по винному пятну на скатерти. – Ты… уедешь с ним? – Он изо всех сил старался, чтобы голос звучал небрежно, но безуспешно. Голос выдавал Жору с головой.

– Да, – ответила я, испытывая мстительное чувство радости и желание причинить ему боль. – А ты с Еленой? После свадьбы – на свою виллу с евроремонтом, увитую розами? В Умбрии, кажется?

Жора побагровел – это было заметно даже в скользящем свете волшебного фонаря.

– Нута… – произнес он, и душа моя перевернулась.

– У тебя красивая невеста, – я притворилась, что не слышу. – И богатая, наверное. – Я уже не знала, кому причиняю больше боли – себе или ему. – Совет вам да любовь!

– Ты понимаешь, – начал он. – Так получилось… Мы когда-то встречались… Потом Елена вышла замуж… неудачно…

– Понимаю, – ответила я. – Что ж тут непонятного! Дело житейское. – Я чуть не ляпнула о городских бензоколонках в качестве приданого, но, к счастью, удержалась и сказала только: – У нас с Хабермайером тоже… так получилось.

– Куда вы теперь? – выдавил он из себя.

– Сначала в Лондон, потом в Канны. Потом – не знаю. Мир большой. Может, к вам забредем – в Умбрию, на денек. Ханс-Ульрих кочевник в душе…

Меня несло, лихорадило, и я, кажется, уже начинала верить, что все так и есть.

– Даже не представляю себе, как смогу… каждый день новые города, страны, гостиницы. Но, если любишь человека… – голос у меня прервался – кажется, я все-таки хватила через край. – Все сможешь… для него. Правда… Гоша?

Он кивнул, но как-то неуверенно. Блестящий Жора был не похож на влюбленного, с нетерпением ожидающего дня свадьбы…

– И что было потом? – тормошила меня Татьяна. Она отрезала новый большой кусок торта, положила мне на тарелку. – Ешь! – Подумала, выковыряла неприлично пузатую черносливину из центра торта, положила сверху и повторила: – Ешь!

– Больше не могу! – ответила я. – Дай отдышаться. Потом не было ничего. Они вернулись… Прекрасная Елена и Хабермайер, и начались всякие пустопорожние разговоры. Жора молчал. Елена щебетала за двоих, даже за троих, и приставала к Хабермайеру. Веселая девушка. Знаешь, я где-то читала, что японцы женятся на разговорчивых женщинах, чтобы не скучать в старости.

– Разговорчивая японка? – удивилась Татьяна. – Не представляю себе разговорчивую японку. Ревнуешь?

– Ревную, – призналась я. – Она, конечно, красивая, но страшная дура. И в школе, я уверена, была двоечницей. О чем он с ней говорит?

– Мужчине не нужна умная женщина… – вздохнула мудрая Татьяна. – Помнишь, у Чехова, герой одного рассказа наблюдает, как жена, пухленькая дамочка в розовых чулочках, пишет письмо сестре Варе – всякую чушь, с миллионом ошибок, и приходит в ужас. Но потом вспоминает, как трудно с тяжеловесными и упрямыми умными женщинами и как, наоборот, легко с глупенькой его женой… А для умных разговоров можно и к соседке сходить… Которая, наверное, синий чулок и страшная… – Татьяна испуганно взглянула на меня. – То есть я не хочу сказать, что ты… «синий чулок», я просто хочу сказать, что им необязательно умная… Ну, ты понимаешь.

– Понимаю, – отвечаю я печально. – И деньги…

– Вот тут мне непонятно, – пожимает плечами Татьяна. – Он же и сам не бедный. Может, в карты продулся?

– Ага, кассу полка проиграл, – отвечаю я. – И теперь только пулю в лоб. К твоему сведению, денег никогда не бывает достаточно! Это нам с тобой по тысяче баксов – выше крыши, а Жоре – только на булавки. Кстати, она называет его Гошей.

– А Хабермайер? – спрашивает Татьяна.

– Что – «Хабермайер»?

– Ну… он… как он тебе?

– Он мне нормально, – отвечаю я. – С ним интересно, он просто красавец, манеры – с ума сойти, но…

– Но?

– С ним страшно, – шепотом отвечаю я, наклоняясь к Татьяне.

– Почему? – спрашивает Татьяна тоже шепотом и смотрит на меня с ужасом. – Он что, действительно колдун?

– Еще какой! – отвечаю я. – А также маг и волшебник, ты же сама слышала по тэвэ. И вообще из Атлантиды. И не сегодня завтра станет властелином мира. Понятно?

– Я серьезно, – обижается Татьяна.

– И я серьезно, – отвечаю я. – А его дедушка был пекарем. Это он придумал марципан.

– Не может быть! – оживляется Татьяна. – У меня есть потрясающий рецепт марципана! Надо будет сделать как-нибудь. Послушай, Натка, – она нерешительно смотрит на меня. – Ну, а если бы он предложил тебе уехать, ты бы согласилась? Хабермайер…

Я поднимаю глаза к потолку – так легче думается. Откуда-то долетает слабый запах луга, мяты и донника… безмятежный летний день… Я вижу ивы на берегу и бесконечную песчаную полоску пляжа… и выпаливаю:

– В ту же самую секунду!

Глава 22

Военный совет

Флеминг, обложившись бумагами, сидел за письменным столом в номере господина Романо. Было около трех утра. Господин Романо лежал на диване, читая мемуары участника исторической Тегеранской конференции, решившей судьбы послевоенного мира. Время от времени он поглядывал на Флеминга, но ни о чем его не спрашивал, хотя и сгорал от любопытства. Тот, хоть и был погружен в изучение чертежей, спиной чувствовал взгляды патрона, но докладывать не торопился. Ему с самого начала казалось сомнительным предприятие господина Романо. Спина Флеминга, если можно так выразиться, выражала неодобрение. Предприятие господина Романо вызывало протест Флеминга как человека, уважающего право. Что же касается результата, то Флеминг попросту в него не верил. И это в некоторой степени примиряло его с остальным. С тем же результатом, оправдывался перед собой Флеминг, можно пытаться поймать мыльный пузырь или улетевший воздушный шарик. А нет результата – нет состава преступления.

– Ну? – не выдержал, наконец, господин Романо, откладывая томик мемуаров.

– Готово, – отозвался Флеминг. Он поднялся с кресла, захватив с собой исчерканный план дома Якушкиных. Присел на диван рядом с господином Романо. – Смотрите, Джузеппе, – начал он, тыкая кончиком карандаша в свои пометки. – Как вам известно, дом несколько раз перестраивался. Большая гостиная сначала была здесь, – он сделал небольшую паузу, давая господину Романо сообразить, что к чему, и продолжал: – А потом ее слегка расширили в сторону сада… вот так… Здесь был камин. Его тоже перестраивали. Во времена Якушкина-масона он был поменьше… Дом тоже был намного меньше. А в середине девятнадцатого века… или в конце… смотрите, вот здесь отчетливо видно… камин расширили. Софи пишет в дневнике, что тайник был в стене за камином, так? Но в доме был еще один камин – в кабинете хозяина, и мне кажется, тайник был именно там. Тем более что правое крыло, где был кабинет, почти не перестраивалось. Софи пишет, что они, молодые люди, однажды потратили полдня на поиски тайника, о котором упоминал дядюшка… Как она пишет в дневнике? – Флеминг подошел к столу и вытащил из-под бумаг тетрадь в кожаном переплете с серебряными застежками вверху и внизу. Раскрыл и прочитал: «Какое прекрасное время – беззаботная молодость! И как невероятно быстро все проходит… Я прекрасно помню, как мы, жизнерадостные молодые бездельники, умирая от смеха, ползали вокруг камина в доме дядюшки в поисках тайника. Словно вчера, а не… страшно подумать… семьдесят лет назад! Мы нашли тайник в конце концов – он был в стене справа от камина, но, к нашему разочарованию, там почти ничего не было – ни любовных писем дядюшки, ни фамильных драгоценностей. А была всего-навсего полупрозрачная алебастровая коробочка, а в ней – полотняный мешочек с «чихательным» табаком, нательный серебряный крестик, старинная монетка, кажется, полушка, и черная пирамидка. И все!» – Флеминг закрыл дневник, замкнул застежки. – Я думаю, что речь здесь идет о дядюшкиной комнате, то есть о кабинете, а не о гостиной, – сказал он, словно подводя итоги. – Конечно, когда речь идет о камине, то представляется парадный камин в гостиной, а не маленький в кабинете. Я не специалист, но мне кажется, что тайники устраиваются поближе к месту, где любит проводить время хозяин тайника. Например, сидит он за столом, читает отчет управляющего, время от времени отрывает глаза от бумаг и смотрит на тайник – и на душе теплеет. Даже если там только нюхательный табак.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.