Сталь - Anne Dar Страница 57

Тут можно читать бесплатно Сталь - Anne Dar. Жанр: Детективы и Триллеры / Триллер. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сталь - Anne Dar

Сталь - Anne Dar краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сталь - Anne Dar» бесплатно полную версию:

Конец 21-го века. Человечество с напряжением наблюдает за стремительными климатическими изменениями на Земле, когда возникает вирус «Сталь», за считанные дни ввергающий мир в хаос. Молодая девушка в компании несовершеннолетних племянников пытается пересечь охваченную пандемией Европу, чтобы воссоединиться с остатками своей семьи, но её путь искажается под прессом ужасов, происходящих на дорогах. Герои быстро понимают, что их компания слишком слаба, чтобы противостоять безжалостному башмаку «Стали», уверенно поставившему человечество и человечность на колени.
Приквел серии “Metall”.
Содержит нецензурную брань.

Сталь - Anne Dar читать онлайн бесплатно

Сталь - Anne Dar - читать книгу онлайн бесплатно, автор Anne Dar

там людей совсем не было – никто не хотел бежать по сильно покатой земляной насыпи, очевидно опасаясь споткнуться, кубарем скатиться вниз к воде и в результате влететь в невысокий бетонный забор, контролирующий приливы. Тот факт, что на паром больше никого не пускали, был слишком очевиден, но я никак не могла заставить себя остановиться, потому что я всё ещё видела не отчаливший паром – он всё ещё находился в поле моего зрения, а значит в зоне моей досягаемости.

Буквально вылетев на покатую насыпь, я едва не полетела вниз – здесь и вправду оказалось небезопасно круто. Для того, чтобы удержать равновесие, мне пришлось отбросить сумку назад. Кажется я даже попала ей в Тристана, но я уже не думала об этом. Потому что я не верила тому, что предстало перед моими глазами: в двадцати метрах внизу, прямо передо мной, за невысоким бетонным забором раскачивался мужской силуэт. Он не мог стоять на воде при помощи одних лишь ног – у него была лодка!..

Стоя спиной к берегу, мужчина что-то складировал в своей лодке. Он не видел нас, но я видела его, и этого было достаточно.

Смутно понимая, что делаю, я начала поспешно сбегать по крутой насыпи, освободившейся от сумки рукой цепляясь за грязную траву, чтобы не сорваться и не полететь вниз кубарем. Мне понадобилось меньше минуты, чтобы приблизиться к цели, и, больно врезавшись обеими ладонями в шершавый бетонный забор, в высоту достигающий моей груди, я чуть не ахнула: у этого человека действительно была лодка. Всего лишь обычная весельная лодка, на такой до необходимого мне берега можно было грести не одну неделю, но на ней определённо точно можно было подойти впритык к парому…

– Извините! – окликнула незнакомца я, и он, очевидно испугавшись, вздоргнул всем телом. Оторвавшись от огромного тряпичного мешка, он обернулся. Это был мужчина среднего возраста, лет тридцати пяти – тридцати восьми, высокий, упитанный и с неухоженной рваной бородой, которая, впрочем, не скрывала, а лишь подчёркивала глупость, красноречиво проступающую на его лице. Её же предельно отчётливо выдала его скользкая улыбка с зубами цвета желтка куриного яйца.

– Крастока! Что-то забыла в моих водах?

– Вы хотите доплыть на этом до Нюборга?

– Вот ещё! Эта гнилая посудина не продержалась бы и пятисот метров. Я поеду вот на этом красавце, – он указал рукой в сторону стоящего примерно в километре от нас парома. – Сначала он шёл в Агерсё, но остров больше не принимает беженцев, так что придётся ехать на большую землю, причалим у лесного массива Кайбьерг Скоу, потому что Нюборг, судя по слухам, уже небезопасен, – мужчина взялся за верёвку, с явным намерением отвязать её от вбитого в бетонную стену столбика.

– Подождите! Возьмите с собой!

– Вот ещё! Я хоть и работаю на этом пароме, затаскивать туда всяких попрошаек не буду, это точно, – он продолжал уверенно дёргать верёвку.

– У меня есть много денег…

– У меня у самого, – собеседник незаинтересованно пихнул ногой свой набитый чем-то доверху мешок, – куча денег.

– Как насчёт секса?

– Что? – мужчина резко замер, прекратив отвязывать верёвку от кнехта.

“Что?!”, – прокричало моё подсознание.

– Я займусь с тобой сексом на том пароме, если ты доставишь меня туда! – моё сердце колотилось, я видела, что попала в яблочко.

Мужчина гнусаво ухмыльнулся, вновь оголив свои жёлтые зубы, и в следующую секунду присвистнул:

– Вот это я понимаю реалии нового мира! Никогда не думал, что мне будет светить секс с такой красоткой. Думал, что моим потолком навсегда останется пьяная разведёнка Нэнси из портового бара.

– Ну так что, согласен на секс на пароме? – не унималась я.

– Паром будет в пути два с половиной часа. Думаю, у меня с тобой получится даже дважды.

– Посмотрим, – сквозь зубы выдавила я, стараясь не выдавать своего отвращения.

– Ладно, полезай в лодку.

– Со мной будут ещё люди, – не оборачиваясь, боясь увидеть детей слишком близко, я махнула рукой куда-то назад. Тупоголовый снова сжал верёвку в своих руках.

– Ты издеваешься?! Нет, так не прокатит, красотка. Залезай в лодку одна, а малышня пусть остаётся здесь. Выбирай, едешь или нет.

– Если возьмёшь нас всех, обещаю очень сильно удивить тебя на пароме, – я перегнулась через забор, грудью ощутив его бетонный холод, и заигрывающе улыбнулась своему мерзкому собеседнику. На сей раз у меня получилось очень убедительно, потому что я услышала детские шаги позади себя. – Ты даже не догадываешься, на что я способна.

– Ладно, – сначала облизав, а потом прикусив нижнюю губу, сдался под натиском предвкушения сволочь. – Но из-за вас придётся ссадить с парома кого-то, кто уже на нём.

– Главное – доставь нас на паром, а остальное неважно.

– Эй, как же неважно, детка, у нас уговор, а это очень-очень важно, – он явно запереживал, что могло уже гарантировать мне, что он теперь заинтересован в моём попадании на паром не меньше, чем я сама.

– Уговор дороже денег, красавчик, – подмигнула ему я, явно переиграв, но, как я заметила ранее, мой собеседник был туп как пробка, так что с лёгкостью воспринял мою бесталанную показушность за чистую монету.

Глава 26

Я обернулась, чтобы подозвать к себе детей, но они уже почти впритык подошли ко мне. Я была уверена в том, что они слышали окончание моего разговора с этим человеком, но по этому отрезку они не смогли бы наверняка догадаться, о чём именно шла речь. В том же, что они всё-таки услышали и начало этого отвратительного разговора, я убедилась после того, как встретилась взглядом с держащим на руках Клэр Тристаном. Его сжатые зубы заставляли его желваки ходить так агрессивно, а его глаза полыхали таким чистейшим огнём, что я сразу поняла, что он слышал всё. Странно, но меня это задело. Я ощутила себя едва ли не известной в высшем обществе бизнесвумен, уличённой в проституции. И это разозлило меня ещё больше.

– Давайте сначала свои пожитки, – крикнул с лодки мужчина, подплыв впритык к бетонному забору.

– Тристан, лезь первым, я буду подавать, – шёпотом произнесла я, приблизившись к парню впритык.

– Что ты творишь?! – сквозь зубы выдавил он.

– Доверься мне, – протянув руки к Клэр, едва уловимо отозвалась я.

Отдав мне Клэр, Тристан поставил на землю обе сумки – свою и ту, что я бросила наверху – и, не спрашивая ни у кого разрешения, резко перемахнул забор и очутился в лодке.

– Эй-эй! – мгновенно раздался недовольный гнусавый возглас нашего перевозчика, и, обернувшись, я увидела, как Тристан встретился с ним взглядом. – Только без

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.