Джеймс Роллинс - Алтарь Эдема Страница 68
- Категория: Детективы и Триллеры / Триллер
- Автор: Джеймс Роллинс
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 72
- Добавлено: 2018-12-19 12:17:10
Джеймс Роллинс - Алтарь Эдема краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джеймс Роллинс - Алтарь Эдема» бесплатно полную версию:После жесточайшего урагана пограничная служба обнаружила в дельте Миссисипи потерпевший крушение траулер. Но на судне нет ни одного человека команды… Зато в трюме пограничники находят удивительный груз — попугая в клетке, умеющего вычислять число «пи», детеныша саблезубого ягуара, питона, обладающего конечностями, и множество других невероятных животных, словно явившихся в наше время из каких-то доисторических эпох. Для того чтобы разобраться с находкой, на судно приглашают ученого из Нового Орлеана. Лорна Полк еще не приступила к исследованиям, а на траулере и вокруг него начинают происходить странные и страшные события…Впервые на русском! Новый долгожданный роман от автора мировых бестселлеров!
Джеймс Роллинс - Алтарь Эдема читать онлайн бесплатно
Глава 60
Выскочив из дверей виллы, Лорна побежала через внутренний дворик к береговой полосе. В лаборатории она нашла то, что искала. За ней следовала армия животных, словно увлекаемая ее страхом.
На мелководье покачивались две лодки, и в них она увидела всех остальных: детей усаживали, а два товарища тащили обмякшее тело Джека.
Жив ли он еще?
Она побежала еще быстрее, зная, что время на исходе. Но, когда она была уже на песчаной полосе, что-то ухватило ее запястье и развернуло. Если бы не сила этой хватки, она не удержалась бы на ногах. Ее схватил обезображенный шрамами гоминид. Она попыталась вырваться, но он сжимал руку как клещами и повернул к себе лицом. Лорна хотела закричать, позвать на помощь, но в этот момент из-за цветущего куста появился еще один гоминид — на этот раз женского пола. У самки были громадные свисающие груди и все еще большой живот, но теперь она держала на руках младенца, судя по виду, новорожденного, завернутого вместо пеленок в листья банана.
Это был младенец Евы — женщина успела родить.
Она приблизилась к Лорне, протягивая ребенка. Лорна покачала головой — она не понимала, чего от нее хотят. Женщина подошла вплотную и сунула младенца в руки Лорны.
— Нет…
Гоминид сильно подтолкнул Лорну сзади, а Ева смотрела с мольбой.
Наконец Лорна приняла ребенка. Ева отвернулась и спрятала лицо на груди мужчины, а тот махнул Лорне, показывая ей на берег, на лодки.
Они хотели, чтобы она забрала их ребенка.
Перехватывая младенца одной рукой, она сделал шаг назад, знаком приглашая за собой Адама и Еву:
— Идем с нами.
Ее призыв пропал втуне — пара отступила в лес, сопровождаемая животными.
— Там опасно! — крикнула Лорна, двинувшись было за ними. — Идем со мной!
Гоминид повернулся и зарычал, ясно давая понять, что обсуждение закончилось. Прежде чем исчезнуть под сенью леса, Ева оглянулась. По ее лицу текли слезы, но вместе с тем она успокоилась. Они не переменят решения.
— Лорна! — Кайл увидел ее и принялся махать. — Скорее!
У нее не оставалось выбора. Лорна прижала ребенка к груди и побежала к лодкам.
Кайл дождался ее и помог по мелководью дойти до судна. Нахмурился, глядя на ее ношу.
— Это что — младенец?
Словно не услышав, Лорна направилась к лодке Джека. Половина детей была там вместе с Беннетом, которому она и передала младенца, пояснив в ответ на недоуменный взгляд:
— Ребенок Евы.
Беннет в изумлении воззрился на новорожденного, другие дети плотнее сбились вокруг него.
Сидящий на руле запустил навесной двигатель, и лодка рванулась прочь от берега. Другая понеслась следом. Вода в бухте была гладкая как стекло, суда набрали скорость и заскользили по поверхности.
Рыболовный катер тоже начал двигаться и уже почти вышел из бухты.
Лорна повернулась к распростертому на днище телу Джека.
— Он все еще дышит, — сказал более крупный из его товарищей, сидевший рядом. — Пока.
Положив руку на плечо Джека, Лорна почувствовала лихорадочный жар и дрожь: судороги не отпускали его, он сгорал на глазах.
Но не успела она толком оценить его состояние, как над спокойными водами бухты прокатился грохот.
— Держитесь крепче! — крикнул рулевой.
Лорна повернула голову и увидела, как вилла разваливается. Стены полетели наружу, а большая часть сооружения превратилась в густой черный столб дыма; дымовой столб взметнулся высоко в небеса, светясь в центре адским пламенем. Мчащуюся на всех парах лодку догнал порыв горячего воздуха.
Но это был еще не конец.
За первым взрывом последовал второй, даже более мощный. На этот раз в воздух взлетела вся верхняя часть холма, выталкивая еще выше темный столб, который стал приобретать форму огненного гриба. Обломки падали в воду, среди них камни размером с автомобиль. Но две лодки уже успели удалиться на достаточное расстояние от острова, так что догнавшая волна подхватила их и понесла в море с еще большей скоростью. Лорна продолжала смотреть на горящий остров.
Наконец она повернулась к рулевому, не снимая руки с плеча Джека.
— Мне нужно переместить его на катер.
Делать в лодке то, что она собиралась, было слишком опасно. Только бы не оказалось слишком поздно!
— Что вы задумали? — Беннет уставился на нее. — Я вам уже говорил — никто из зараженных не выжил.
— Дункан ведь выжил.
Беннета потрясла эта мысль, но Лорне необходимо было проверить свою идею.
— Вы сказали, что в Ираке на него напал один из первых образцов этих видоизмененных животных. Но Дункан выжил. Чем он отличался от всех?
Глава фирмы пожал плечами.
— Вы мне сказали, что ранения Дункана были такими серьезными, что он целую неделю провел в коме. Вот чем он отличался от всех. Этот протеин-убийца перевозбуждает мозг. А потому единственная защита для мозга во время этой атаки — отключиться, пока инфекция не минует все свои стадии и не сойдет на нет сама по себе. Я думаю, Дункан по этой причине и остался жить.
Беннет нахмурился.
— И что же вы намерены делать с этим человеком?
Лорна глубоко вздохнула и перевела взгляд на большой катер. Произнесенные вслух, эти слова могли показаться безумными, но она должна была сделать это.
Она повернулась к Джеку и ответила на вопрос Беннета:
— Я собираюсь вызвать у него кому медицинским способом.
Глава 61
— Что вы надумали сотворить с моим братом? — Голос Рэнди охрип от недоумения.
Капитан предложил Лорне воспользоваться его каютой, и Мак понес Джека туда. Лорна последовала за ними.
Рэнди шел за ней по пятам. Он был братом Джека, и Лорна посвятила его в свои намерения. Он имел право знать, но, судя по выражению ужаса на его лице, возможно, такая честность была излишней.
— Я его накачаю снотворным, — пояснила Лорна. — Вызову у него кому и буду держать в таком состоянии до прибытия санитарного вертолета.
Они уже запросили помощь по рации, но она не успеет раньше чем через несколько часов. К этому времени Джек мог уже умереть. Беннет подтвердил прогноз: после начала судорог больной умирал в течение часа. Но она должна была попытаться.
Рэнди поднял руку ко лбу, словно собираясь поправить бейсболку, которой там не было. Его глаза горели тревогой.
— Моя сестра знает, что делает, — уверял идущий за ним Кайл.
— Она же ветеринар! — напустился на него Рэнди.
— И к тому же первоклассный!
Они добрались до каюты капитана, и Мак внес туда Джека.
— Рэнди, вы должны остаться здесь. — Лорна застыла перед дверью. — Я обещаю сделать все возможное, чтобы спасти его.
Рэнди смотрел на нее, одолеваемый страхом и злостью. Вдруг он резко подался вперед — она испуганно отступила, но он лишь по-медвежьи неловко обнял ее и прошептал на ухо, глотая слезы:
— Вы уж позаботьтесь о моем братишке. Я знаю, между нашими семьями вражда, но Джек доверяет вам. И я тоже.
Он выпрямился, и Лорна кивнула. Кайл положил руку на плечо Рэнди.
— Выпьем пока пивка?
Рэнди ссутулился, кивнул и направился вместе с Кайлом к лестнице.
А Лорна следом за Маком вошла в каюту капитана, где здоровяк уже уложил Джека на койку.
— Вам помощь нужна? — спросил он.
— Я не буду возражать против вашего общества, — слабо улыбнулась она, поскольку одной ей оставаться не хотелось.
Он сел на койку рядом с головой Джека. Она поставила пузырек со снотворным — это был тиопентал натрия, найденный в аптечке Малика. Вещество использовалось как анестезирующее при работе с животными, а зная о направлении здешних исследований, она не сомневалась, что найдет у доктора запас этого средства.
Но она собиралась применить его не только как анестезирующее. Тиопентал вот уже много лет употреблялся в медицине — с его помощью врачи вызывали искусственную кому у пациентов. Чаще для этих целей выбирался пропофол, но в случаях мозговых травм и опухолей по-прежнему прибегали к тиопенталу, который замедлял деятельность нейронов головного мозга.
Именно это его побочное действие и требовалось сейчас Лорне, поскольку мозг Джека работал в режиме перегрузки. Нужно было выключить двигатель.
Она быстро обработала руку больного, наложила жгут, взяла шприц, наполненный тиопенталом.
Ее взгляд встретился с взглядом Мака.
— У вас получится, — сказал он.
Проглотив свои страхи, она ввела иглу в вену, аспирировала немного крови, чтобы убедиться, что игла попала куда надо, потом сняла жгут. И стала медленно нажимать на шток поршня, вводя в кому человека, которого любила все сильнее и сильнее.
* * *Полчаса спустя Лорна стояла на корме катера. Мак остался наблюдать за Джеком, а ей нужно было подышать свежим воздухом. Хотя бы минутку. Ее била дрожь от изнеможения и стресса.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.