Братья Харди и тайна пропавших друзей - Франклин У. Диксон Страница 16
- Категория: Детская литература / Детские остросюжетные
- Автор: Франклин У. Диксон
- Страниц: 29
- Добавлено: 2022-10-21 21:13:48
Братья Харди и тайна пропавших друзей - Франклин У. Диксон краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Братья Харди и тайна пропавших друзей - Франклин У. Диксон» бесплатно полную версию:В городке Бейпорт снова неспокойно. На этот раз братьям Харди придется расследовать сразу три дела: ограбление банка, потасовки в Трущобах на берегу океана и… похищение друзей братьев Харди, Чета и Биффа. Кажется, что расследование сразу трех дел зашло в тупик, ведь улик достаточно, но собрать воедино картину преступлений практически невозможно. Время идет, а о Чете и Биффе никаких новостей. Удастся ли юным детективам выйти на след преступников и раскрыть тайну пропавших друзей?
Братья Харди и тайна пропавших друзей - Франклин У. Диксон читать онлайн бесплатно
– А еще, – вставил Джо, – мы выяснили, что владелец «Черной кошки» – это управляющий пристани из Нортпорта, и он сдал свою лодку в аренду в день банковского ограбления некоему лысому парню и Бену Старку – тому самому, который разговаривал с Хэнком Саттоном в Трущобах.
Шеф Коллиг поднял на братьев проницательный взгляд.
– Я понял, к чему вы клоните: этот самый Саттон, возможно, отнюдь не мелкий воришка и вполне может быть причастен к ограблению банка!
Лейтенант Дэйли изумленно уставился на братьев.
– Вы правы, шеф, – ответил Фрэнк. – Но у нас пока нет веских доказательств. Завтра мы с Джо обойдем местные магазины и выясним, откуда взялся приемник.
– Отлично. А мы начнем собственную проверку. Спасибо, что заглянули, ребята.
Когда братья вернулись домой, внутри было темно. Они тихонько зашли, поднялись в спальню и быстро уснули.
А вскоре Джо разбудил какой-то шум. Он сел на кровати, напрягая слух. Шум повторился: кто-то тихо стучал во входную дверь.
– Фрэнк, – прошептал Джо и потряс брата за плечо. – Там кто-то пришел!
Фрэнк тут же проснулся, и братья спустились вниз. Тихий стук повторился, и Фрэнк включил свет на крыльце. Джо распахнул входную дверь. На пороге стоял высокий, худощавый, встревоженный господин.
– Мистер Френч! – удивленно воскликнул Джо.
Продавец костюмов распахнул рот от изумления.
– Вы… так вы не… вы тут! – запинаясь, неразборчиво проговорил он.
– Ну конечно, а где нам еще быть, – ответил Фрэнк. – Не ожидали нас тут увидеть?
– Так ведь… гм… я ужасно извиняюсь, мальчики, – мистер Френч нервно оглянулся. – Я… я, видимо, улицы перепутал: шел на Хай-авеню, а забрел на Хай-стрит. Прошу прощения! Доброй ночи!
Продавец торопливо спустился по ступенькам, сел машину, стоявшую у тротуара, и укатил.
Джо покосился на брата.
– В Бейпорте нет никаких Хай-авеню. Мистер Френч наверняка знает это. Он тут лавку много лет держит.
Фрэнк прикрыл дверь, и в эту секунду на вершине лестницы послышались шаги, а потом мамин голос тихо спросил:
– Гертруда, что случилось?
– Грабители! – прошептала тетушка. – Я слышала, как они разговаривали! – Она прикрикнула дрожащим голосом: – Полиция уже выехала! Уходите, а не то племянников позову! Фрэнк! Джо!
– Мы внизу, тетушка, – сообщил ей Фрэнк, подавив смешок. – Никаких грабителей нет!
Повисла короткая пауза.
– Хм! Что ж! Я так и думала! – воскликнула тетушка наконец.
– Что случилось, мальчики? – спросила миссис Харди.
– Да так, тут кто-то улицей ошибся, – ответил Джо и выключил свет на крыльце.
Братья позавтракали рано. А потом Фрэнк предложил:
– Давай обойдем магазинчики техники и попробуем выяснить, не купил ли Саттон приемник. С мистером Френчем поговорим позже.
Джо согласился, и они отправились в путь. Но сколько бы магазинов ни обошли, всегда повторялась одна и та же история: владельцы говорили, что не торгуют приемниками марки Йокохама-супер-икс, потому что из-за высокой цены на них находится мало желающих. Но в конце концов братьям улыбнулась удача: молодой консультант в отделе современной техники сказал:
– Да, есть у нас эта модель. С удовольствием вам покажу.
– Мы не за покупками пришли, – возразил Фрэнк. – Просто хотим выяснить, не покупал ли кто такое устройство недавно.
– Нет, – ответил разочарованный консультант. – У нас их вообще мало берут. Мы думали, спрос будет повыше, несмотря на приличную цену, потому что приемники модели «супер-икс» обладают расширенным функционалом – и FM-диапазон ловят, и короткие волны, и еще много чего.
– А где вы их берете? – полюбопытствовал Джо.
– У нас есть поставщики прямиком из компании «Йокохама-Радио», которая находится в Японии. Товар доставляют на кораблях, которые разгружаются прямо у нас, в Бейпорте.
– А у вас товар не пропадал в последнее время? – уточнил Фрэнк.
Консультант заметно удивился, но быстро ответил:
– Нет, но во время последней поставки мы обнаружили недостачу – не хватало одной коробки. Мой начальник уже написал об этом поставщику, в Японию, но тот еще не успел ответить.
Ребята поблагодарили юного консультанта и вышли на улицу. Рассказ служащего о японских приемниках заставил их призадуматься.
– Если Саттон купил приемник, то точно не в Бейпорте, – заключил Джо.
– Возможно, он украл целую коробку с товарами, предназначенными для магазина техники. Поехали в Трущобы, может, там что-нибудь разузнаем, – предложил Фрэнк.
Братья спешно вернулись домой и переоделись в наряды «собирателей ракушек». Потом оседлали мотоциклы и помчались по Шор-роуд. Своих «железных коней» они припрятали в невысокой сосновой рощице неподалеку от поселения скваттеров.
– Лучше пешочком дойдем до места, – сказал Джо. – Надо держаться как ни в чем не бывало.
Братья осторожно ступили на территорию поселения. Было около полудня, и от нескольких костров, на которых готовился обед, в воздух поднимался бледный дымок. Народу в Трущобах почти не было, и ребята рассудили, что и Саттон куда-то отлучился. На двери его домика висел замок.
Во время прогулки по поселению Фрэнк и Джо заметили, что позади каждой хибарки есть своя мусорная куча. В одной из них что-то сверкнуло, и Джо тут же кинулся посмотреть, что это так блестит на солнце.
– Ну что там? – крикнул ему Фрэнк и побежал следом.
– Бутылки из-под газировки! – восторженно объявил Джо, вскинув над головой одну из них. – С надписью «Шипучка»!
Глава XII
Необитаемый остров
Джо взял еще одну бутылку из кучи мусора.
– Она в точности такая же, как и та, которую мы вчера собрали из осколков, – объявил он. – А это доказывает, что грабители банка связаны с Трущобами!
– Похоже на то, – согласился Фрэнк, – вот только «Шипучку» продают по всему Бейпорту. Как ты уже заметил, мы наверняка не знаем, что грабители действительно сплавлялись по заливу на «Сыщике». Может, кто-то другой «позаимствовал» его, чтобы прокатиться.
– Ладно, скажем так: бутылки могут свидетельствовать о том, что грабители имеют отношение к этому месту, – уточнил Джо. – Давай еще поищем.
Братья, сунув руки в карманы, беззаботной походкой прошествовали мимо хибар. И хотя они внимательно оглядывали всех, кто только встречался им по пути, они так никого и не узнали. Разочарованные, ребята вернулись к мусорной куче.
– Мы зашли в тупик, – печально заключил Джо.
Фрэнк вдруг весь напрягся.
– Тс! Прислушайся! Слышишь?
– Только шум волн слышу…
– Кто-то стонет!
Фрэнк огляделся, напряженно вслушиваясь. Рядом стоял серый домик без окон с плотно закрытой дверью. Парень решительно направился к нему, а Джо поспешил следом.
Фрэнк потянулся к двери без ручки и осторожно ее толкнул. Она тут же распахнулась. Он переступил порог и застыл на минуту, дожидаясь, пока глаза привыкнут к темноте.
– Джо! Скорее сюда!
На кушетке, съежившись, лежал человек. Его лицо и одеяло,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.