Библиотека кота Мортимера - Ребекка Стед
- Категория: Детская литература / Прочая детская литература
- Автор: Ребекка Стед
- Страниц: 26
- Добавлено: 2024-09-22 07:22:00
Библиотека кота Мортимера - Ребекка Стед краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Библиотека кота Мортимера - Ребекка Стед» бесплатно полную версию:Однажды ночью в тихом городке Мартинвилл появляется загадочный шкафчик с книгами, на каждой – штамп: «Городская библиотека». Охраняет их кот Мортимер. Вот только в городе уже давным-давно нет никакой библиотеки. Она сгорела 20 лет назад.
Узнать, откуда взялся шкафчик и как он связан с давней трагедией, сможет только пятиклассник Эван. Но вопросов пока больше, чем ответов. Почему взрослые так неохотно говорят о случившемся? Связан ли с происшествием знаменитый автор детективных романов? Почему рыжий кот не отходит от шкафчика ни на шаг? И… неужели в Мартинвилле водятся привидения?
Фишки книги
– Три героя-рассказчика: рыжий кот, юный детектив и таинственная работница библиотеки
– Большие тайны маленького городка и неожиданные сюжетные повороты
– Летняя, теплая история со счастливым концом
Для кого эта книга
Для детей от 9 лет.
Для искателей приключений, любителей тайн и загадок.
Для тех, кто обожает проводить время в библиотеке.
• Детский детектив с толикой мистики
• Тайна шкафчика с книгами, охраняемого рыжим котом
• Уютная книжно-кошачья история со счастливым концом
Библиотека кота Мортимера - Ребекка Стед читать онлайн бесплатно
Ребекка Стед, Венди Мэсс
Библиотека кота Мортимера
Серия «МИФ. Книжные истории»
На русском языке публикуется впервые
Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.
Original title: The Lost Library
Copyright © 2023 by Rebecca Stead and Wendy Mass
All rights reserved.
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «Манн, Иванов и Фербер», 2024
* * *
Посвящается всем библиотекарям прошлого, настоящего и будущего
Глава 1. Мортимер
Мортимер затаился в подвале, на холодном полу возле мышиной двери номер 4. Его рыжее мохнатое тело распласталось на каменной плите, передние лапы широко растопырились, словно кот готовился ловить арбуз.
Про кошек вечно сочиняют ерунду, так считал Мортимер. В книгах кошки обычно надменные и даже бесчувственные. Будто неживые.
А ведь у кошек тоже есть сердца.
«И чувства», – подсказало ему сердце.
Чувств у Мортимера было много. Вот только нужные слова находились не всегда.
А у мышей со словами все было в порядке. Мыши болтали без умолку.
* * *
Было шесть часов вечера. Над крышей городского собрания Мартинвилла, как всегда в это время, зазвонил колокол. За дверцей послышался громкий шорох. Вот-вот должны были появиться мыши.
– Яблоки! – пискнул тонкий голосок. – Пахнет яблоками!
За этими словами последовал оживленный шепот.
«Вот они», – подумал Мортимер и улыбнулся как можно ласковей. Из норы вылезла первая мышь, отряхиваясь от пылинок и деревянной трухи. Конечно же, на ходу она не прекращала болтать.
– Ой! Это что… кот?
Показалась вторая мышь.
– Какой ужас! Где ж это видано? Прямо у двери – бессердечный кот! Кошмар, кошмар!
Из норы выглянула третья мышь. Мортимер знал, что они редко ходят поодиночке.
– Приветствую вас! – сказал он и тревожно покосился на корзину с картофелем. На прошлой неделе туда ухитрился запрыгнуть один мышонок. Мортимеру пришлось три часа неподвижно сидеть под лестницей и ждать, пока он вылезет.
– Пожалуйста, идите за мной, – Мортимер постарался говорить бодро и вежливо. – Выход на улицу в той стороне.
– Но ведь мы только что пришли с улицы! – жалобно пискнула одна мышь.
Загребая лапами, словно дворниками по стеклу автомобиля, Мортимер погнал мышей в дальний угол подвала. Там была еще одна нора (она же – мышиная дверь номер 3). Мыши, как он заметил, не любят уходить той же дорогой, какой пришли.
– У этого кота шесть пальцев на лапах! Вот ужас!
– Погодите! А это, случайно, не Шестипалый Ворчун?
Нора была прогрызена прямо за старой библиотечной тележкой для книг. Она вела во двор, подальше от миссис Скоггин, от яблок, от сыра мистера Брока. И от корзины с картофелем.
– И что, нам теперь снова идти на улицу? И мерзнуть там?
Впрочем, разглядев огромные лапы Мортимера, мыши уже и сами сгрудились у норы. Им хотелось поскорее сбежать.
– Там не холодно, – сказал Мортимер. – Сейчас лето. Только будьте осторожнее: здесь дорога. Машины. А так все отлично!
– Вот уж спасибо, – буркнула первая мышь. – Прощай, Шестипалый Ворчун! – С этими словами она юркнула в нору.
– Все отлично! – передразнила третья мышь. – Между прочим, я УЖАСНО проголодалась! – она опасливо покосилась на лапы Мортимера (и впрямь шестипалые) и задом наперед протиснулась в нору.
– Ну простите, – сказал Мортимер. – Пожалуйста, не останавливайтесь. Извините!
– У котов нет совести, – заявила мышь, уже исчезая во тьме. – Все знают, что коты совершенно бесчувственные!
Мортимер ничего не ответил, да и зачем? Мыши ушли. Он прищурился и заглянул в нору: хотел убедиться, что вся компания благополучно перешла дорогу.
– До свидания, – шепнул он. – Удачи!
Миссис Скоггин ужасно не любила мышей. Мортимер уже понял, что их никак не отговоришь пролезать в подвал через норы (которые он тщательно пронумеровал: мышиные двери 1–5). Сколько он себя помнил, мыши забегали в дом, и сделать можно было только одно: ласково отправить их обратно на улицу. Мортимер давно научился различать мышиные шорохи и всегда готов был встретить гостей у двери, чтобы проводить к ближайшему выходу.
Коту не всегда легко давались слова, зато слух у него был отменный.
* * *
Он постарался навести порядок в подвале. Мышиная возня, как всегда, оставила следы. С верхней полки хлипкого шкафчика упали три яблока. Даже шестипалыми лапами кот не мог их подобрать, но ему удалось подкатить ближе к лестнице, где их сразу заметит Эл. Он выстроил яблоки аккуратным рядком.
Может, они не слишком сильно побились. А может, Эл приготовит яблочное пюре. Снова.
Когда в подвале стало тихо и чисто, Мортимер перевел дух. Сверху, из кухни, вкусно пахло яблочным пирогом. Эл всегда что-то пекла по воскресеньям. В узком подвальном окошке багровело вечернее небо. Мортимер блаженно выдохнул.
И тут его взгляд упал на тележку со старыми библиотечными книгами. Радость вмиг улетучилась, а грудь сдавило чувство вины – как будто Эл крепко-крепко прижала его к себе. Она всегда обнимала его очень крепко.
«Все из-за тебя, – в миллионный раз шепнуло ему сердце. – Это все из-за тебя».
Мортимер виновато отвел взгляд.
Глава 2. Мортимер
Вскоре после того, как ушли мыши, в подвал спустилась Эл. Почему-то она не обратила внимания на яблоки, а села на каменный пол и не шевелилась, наверное, целый час.
Она молча глядела на тележку с книгами.
Раньше Эл никогда так себя не вела.
«Может, ее надо обнять?» – подумал Мортимер. Он подошел и поставил передние лапки ей на колено.
– Ох, милый котик! – сказала она и прижала Мортимера к себе.
«Слишком крепко!» – подумал он. Но вырываться не стал.
Когда Эл принялась снимать книги с тележки и раскладывать стопками на полу, Мортимер зажмурил глаза.
«Как чудесно пахнут книги!» – шепнуло ему сердце.
Коту вспомнилось далекое детство.
Мортимер и его сестра Петуния обожали играть среди книжных полок. Любимая игра Петунии называлась «Хозяин библиотеки». Правила были очень просты: кто заберется на самый верх, тот и победил. Шестипалый Мортимер неплохо умел карабкаться, но выигрывал редко. Петуния обычно залезала выше. У нее на лапках тоже было по шесть пальцев. Он до сих пор помнил, как ее мордочка сияла победной улыбкой с самых высоких полок старой библиотеки.
Однажды сестра как-то умудрилась забраться на огромную синюю дверь читального зала. Не открывая глаз, Мортимер вспомнил: Петуния была похожа на радостный, пушистый снежок под самым потолком. Застрявший снежок.
Миссис Скоггин пришлось залезть на стул, чтобы снять ее оттуда.
Мортимер очень любил миссис Скоггин. Она никогда не обнимала его слишком крепко.
* * *
Счастливые воспоминания оборвала Эл.
– Милый котик! – Теперь Эл прижимала к груди записную книжку.
Мортимер увидел, что Эл нарисовала какие-то знаки на тележке и снова наваливает на нее стопки книг – очень небрежно.
Щеки у нее раскраснелись.
– Надо разбудить миссис Скоггин, – сказала она коту. – Не будем терять время.
Мортимер пошел за ней наверх, а потом снова вниз, в подвал. Теперь вслед за ними сонно брела миссис Скоггин.
– Мне снился чудесный сон, – сказала миссис Скоггин. – Будто я сижу в кинотеатре! По-моему, это было в Грантвилле. Там продают великолепный попкорн, милочка. Обязательно сходи туда. Непременно.
Эл пододвинула к ней тарелку с яблочным пирогом и сказала:
– У меня есть план. Но нужны помощники!
* * *
Уже почти рассвело, когда Мортимер понял, что Эл и миссис Скоггин хотят вывезти тележку с книгами за дверь.
«На улицу!» – мысленно ужаснулся он.
«Они ее забирают», – сказало ему сердце.
План был просто ужасный, и Мортимер изо всех сил пытался это объяснить, пока
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.