Шелортис. Книга вторая. - Константин Хант Страница 12

Тут можно читать бесплатно Шелортис. Книга вторая. - Константин Хант. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Шелортис. Книга вторая. - Константин Хант

Шелортис. Книга вторая. - Константин Хант краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шелортис. Книга вторая. - Константин Хант» бесплатно полную версию:

Путешествие в Ардис станет для младшей принцессы Срединного королевства Ингриди из славного дома Шелортис настоящим испытанием воли. Что может маленькая десятилетняя девочка, столкнувшись со злым и совершенно чуждым ей миром? Обретёт ли она новые силы или сдастся под гнётом обстоятельств?
Именно здесь впервые произойдут долгожданные наземные баталии, морские сражения. Армады боевого флота встанут наперекор друг другу, а мудрые комендоры докажут, что морские традиции и боевой опыт ещё рано списывать со счетов на полях сражений с воздушными титанами.
Как и прежде герои не будут единообразными, а их поступки "пресными". Умеренная интрига и увлекательные повороты сюжета на страницах второй книги серии цикла "Шелортис".

Шелортис. Книга вторая. - Константин Хант читать онлайн бесплатно

Шелортис. Книга вторая. - Константин Хант - читать книгу онлайн бесплатно, автор Константин Хант

всё, что мы видим, есть правда, а порой мы видим то, что хотим видеть, причём, даже не подозревая об этом. Увы, мой друг, но от меня пользы в магическом сражении не больше, чем в этом песке.

В довесок своим словам, капитан королевских рыцарей зачерпнула горсть песка, после чего осторожно ссыпала его назад.

– Но как же, ведь я же видел твоё чародейство … – широко раскрыв глаза, возмутился Данкен.

Вместо ответа, Кэтлин молча сунула руку во внутренний карман своего сюртука, после чего протянула другу обе части своего расколовшегося артефакта.

– Это … – взяв украшение, Данкен обомлел, ещё сильнее раскрыл глаза.

– Артефакт! – закончила фразу за друга Кэтлин.

Кэтлин было стыдно признаваться в том, что она «отвергнутая» из числа «первых», но всё же леди-рыцарь решила признать себя так же, как это в своё время сделали истэры.

– Я бы никогда не подумал! – с неподдельным изумлением отреагировал Данкен, – Такая разная сила в нём?! Но как?!

Мастер иллюзии с неподдельным интересом вертел украшение в руках, то и дело, прикладывая его части друг к другу, словно надеясь, что они магическим образом соберутся воедино.

– Этот артефакт заказал мой отец, когда мне было десять! – произнесла Кэтлин, с тоской смотря вдаль, – Подумать только, у губернатора Граллфоса, «истинного первого», командира отряда королевских рыцарей родилась наследница славного дома Уортли, не способная управлять «вечной» материей. Какой стыд! Какой позор! О, кара на наши головы!

Ироничный тон белокурой леди явно намекал, что это были не её мысли, а, вероятно, слова, что она слышала на протяжение всей своей жизни, ну или во всяком случае всего детства.

– Уникальная вещица! – очарованно пробубнил Данкен, на мгновение позабыв о собеседнице.

– Не спорю! – Кэтлин улыбнулась уголком рта, – Отец был человеком не бедным, от чего мог позволить скрыть позор!

– Как мастер смог спрятать магические камни в браслете! – продолжал Данкен, – Сколько их там вообще?!

Крутя в руках части артефакта, Бритс внимательно изучал каждый его дюйм пристальным взглядом.

– А что за надпись такая?! – спросил Данкен, увидев на одной из частей аккуратную гравировку.

– Ох, это история … – Кэтлин улыбнулась, и в улыбке её не было и намёка на едкую фальшь, как в прежних словах.

– Расскажи! – в глазах Бритса загорелся азарт.

Сжимая в руках части браслета, Данкен поднял глаза на собеседницу, надеясь, что она приоткроет завесу тайны.

– «Капитан пяти океанов»! – зачитал гравировку Бритс, на секунду опустив глаза.

Уортли благоговейно улыбнулась, словно вспомнила что-то очень хорошее, но в следующий миг погрустнела, будто это хорошее закончилось не так хорошо, как хотелось бы. Протянув руку в безмолвной просьбе, леди-рыцарь пожелала вернуть остатки своего браслета, и Данкен не мешкая вернул их владелице.

– В тот день, когда я получила его … – глядя на блестящие в лунном свете части артефакта Кэтлин вновь мечтательно улыбнулась, – Мы с папой обратились в мастерскую дома Лабазо, что в Долтоне. В те времена их семья ещё не владела всей городской мануфактурой как сейчас, но всё же уже имела свою собственную фабрику.

Лицо Данкена исказила изумлённая гримаса. Вспомнив о своём давнем друге, распорядителя порта в Долтоне, Бритс задумался.

– Бабир?! – неловко переспросил Данкен, явно чувствуя, что не прав в своём предположении.

Кэтлин добродушно нахмурилась.

– Думаю, что это был его отец! – улыбнувшись, подметила Уортли, – Кажется … Ар…ка…ний, да Арканий Лабазо!

– Арканий жил в Долтоне?! – изумился Данкен, явно зная что-то, чего не знала Кэтлин.

– Вроде, так его звали! – белокурая леди старательно вспоминала особенности тех событий, – Но я могу ошибаться!

На пару секунд оба собеседника стихли. Копаясь на задворках собственного сознания, Кэтлин и Данкен в едином порыве пытались вспомнить всё, что связывало их жизни с Долтоном.

– А что было дальше?! – нарушил молчание Данкен, вновь посмотрев на белокурую даму.

Уортли не сразу ответила. Глядя вдаль, Кэтлин мечтательным взглядом смотрела на линию горизонта, пока ветер трепал её пылающие в лунном свете волосы.

– Там такая история была! – Уортли улыбнулась от ностальгического наваждения, – Когда мы приехали забрать браслетик, оказалось, что он пропал. Как сейчас помню испуганные глаза владельца фабрики. Как-никак очень редкий и весьма дорогой экземпляр.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.