Мусорщики "Параллели" VI - Георгий Сидоренко Страница 29

Тут можно читать бесплатно Мусорщики "Параллели" VI - Георгий Сидоренко. Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мусорщики "Параллели" VI - Георгий Сидоренко

Мусорщики "Параллели" VI - Георгий Сидоренко краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мусорщики "Параллели" VI - Георгий Сидоренко» бесплатно полную версию:

После событий в Алмазном дворце прошло два месяца. Дэвид в который раз вынужден топтаться на месте. Но только он решается на крайние меры, колесо судьбы, будто издеваясь над ним, приходит в движение.

Мусорщики "Параллели" VI - Георгий Сидоренко читать онлайн бесплатно

Мусорщики "Параллели" VI - Георгий Сидоренко - читать книгу онлайн бесплатно, автор Георгий Сидоренко

чуть больше. Всё зависит от того, кто и насколько провинился перед Абрелио. Конечно, будет Хоппи, а, значит, за ней увьются эти двое, брр. Почему она всегда их таскает с собой? До сих пор не могу понять. Также будет господин Онардо с женою и старшим сыном. Обязательно будет господин Мендель. Может быть, заглянет и главнокомандующий, если посчитает это целесообразным. А вот Риэндо и Молчуна не будет. Они сторонятся нашего общества, больше тебя Дэвид, но и им с тобой далеко до Чакайда. Зато будут присутствовать их адъютанты с жёнами, то есть ещё шесть человек. Господина Акера тоже не будет, кстати, но у него уважительная причина. Ему завтра сдавать годовой отчёт в Совете. Это жестоко со стороны Инпута, на мой взгляд. Прочие в Совете будут принимать отчёты лишь на третий или пятый день с начала года, ну да ладно. А ещё будет мой брат с подругой. По-моему всё.

— Почти пятьдесят человек. Не мало, — заметил Дэвид.

— Но и не много, правда ведь? — вновь обхватывая руку Шепарда, пропела Анхель.

— Возможно, — с сомнение протянул Дэвид, вырывая свою руку из объятий девушки.

Пройдя через центральный вход, Дэвид хотел было направиться на второй этаж, где он познакомился с мусорщиками, но Анхель вместо этого начала спускаться по лестнице вниз. Дэвид немного постоял на месте, а потом последовал за девушкой.

Спустившись по лестнице, они вошли в просторный коридор и направились к двери напротив входа. Дэвид и Анхель оказались в зале, человек на двести. Впереди возвышалась сцена. На ней настраивали музыкальные инструменты люди, одетые на подобии протестантских священников. Уже по этим одеждам Дэвид понял, что перед ним были прометейцы, а волнистые каштановые волосы и чёрные, как смоль, глаза это лишь подтверждали.

— Ух, ты! — всплеснув руками, восхищённо произнесла Анхель, смотря на музыкантов. — Госпожа смогла выбить для нас «Антитезу Мнемозины»!

— Они настолько популярны? — после неловкого молчания спросил Шепард, сообразив, что до этого толком не интересовался популярной культурой Башни.

— Весьма! — повернувшись к нему лицом и снова схватив его за руки, воскликнула девушка, — Пойдём, сядем поближе. Пока есть свободные места.

— Да там и так достаточно места, — хладнокровно выпалил Дэвид, сопротивляясь попыткам Анхель сдвинуть его с места. Но и девушка не сдавалась, не давая ему в этот раз вырваться из её объятий. Но по большей части Дэвиду было не до Анхель и её резко обострившегося легкомыслия. Он продолжал рассматривать зал и находившихся здесь людей.

Вокруг сцены располагались круглые столики с парой стульев. Их было как раз под заявленное количество гостей. При этом в центре этой мебельной композиции особо выделялось гигантское плетеное кресло с высокой спинкой, стоявшее возле отдельного стола. Дэвид был практически уверен, что это место предназначалось для госпожи Яирам. Вдоль стен стояли мягкие диваны с низкими прямоугольными столиками напротив. Большая часть зала при этом было совершенно свободно от мебели и освещено приглушённым мягким светом. Через весь зал передвигались парящие подносы с выпивкой и закуской.

Людей здесь было в достаточной мере, чтобы Шепард пришёл к выводу, что если и не все, то почти все уже собрались. Он не видел Чуви и Госпожу, но Дэвид посчитал, что они прибудут или вместе, или мусорщик появиться тогда, когда его меньше всего будут ждать. Не заметил Дэвид также Хоппер и Ти и Ти, чему был приятно рад. Не увидел он Ингрид, жену Ивара, и Хану. Ивар вместе с Амароком и Кинтаро сидел на одном из диванчиков. Он о чём-то спорил с Кином. Рядом с Кинтаро сидела Зери в закрытом бежевом платье, неловко держась за его руку. Трое мужчин были одеты разнобойно. Ивар в простом сером костюме с галстуком. Кинтаро явился на праздник в белой рубашке и чёрных штанах, словно провинциальный выпускник. А вот Амарок был одет в смокинг, но без сюртука. От этого он выглядел весьма вызывающе, что подкреплялось расслабленным воротничком и надетыми на обе руки кольцами и браслетами из золота. Шепард был рад тому, что эта троица его всё ещё не заметила.

Возле сцены стоял Кротос и о чём-то разговаривал с одним из ведущих техников «Параллели» — Онардо Галэо. Чуть поодаль, в дальнем углу, возле сцены, столпились адъютанты в окружении подтянутого, угрюмого одинсонца. Дэвид его однажды видел. Это был адъютант Гарибальди — Тур. Он внимательно слушал своих коллег, но при этом, время от времени, тряс головой, прикрывая глаза. Чуть поодаль сидела группка девушек. Шепард их не знал, но почти был уверен, что это были жёны адъютантов. Дэвид заметил, что они смотрят на него и что-то страстно обсуждают. Ему это не понравилось. Он хотел к ним подойти и выяснить свои подозрения, но вот в его поле зрения попал Бэбил. Он сидел за круглым столиком и весело болтал с суровой престарелой хатиманкой. Он ещё с ней не встречался, но что-то ему подсказывало, что этой женщиной была старший писец и ответственной за просвещение Пагод — Мурасаки Харуки. Рядом с ними, к удивлению Шепарда, сидел брат Анхель — Хесус в обществе одной из медсестёр «Параллели». Он их увидел и помахал рукой. Дэвид поприветствовал его, а вот Анхель, словно не замечала брата. И дело было не в том, что она стояла к нему спиной и тянула Шепарда за руки. Наоборот, она прекратила это делать, так как, злобно сощурив глаза, всматривалась в самую большую толпу, что была в этом зале.

«Совы?» — невольно подумал Шепард, всмотревшись в удивительно похожих друг на друга людей, обоих полов. Одетые в несколько старомодные костюмы и платья, они действительно напоминали сов или филинов — угрюмых и, по большей части, не молодых, но один из них всё-таки выделялся. Он был очень стар и сух, но при этом выглядел очень здоровым, потянутым и здравомыслящим. Но не внешность выдавала в нём возраст, а глаза из-под проволочных медных очков — полные мудрости и опыта накопленные за долгие десятилетия. Старик стоял чуть поодаль от других, более молодых, похожих на него людей, и разговаривал с несколько нервным немолодым мужчиной, что был на пару голов его ниже. Он был одет в дорогой костюм, в котором чувствовал себя неуютно.

— Ох, как вовремя! — протянула Анхель, злобно сверкнув глазами и отпуская руки Дэвида, к его облегчению, и быстрым шагом направилась к собеседникам. — Дэн! У меня к тебе есть серьёзный разговор!

— Что ещё? — нервно дёрнув головой, буркнул Дэн Сяншень, с подозрением всматриваясь в подошедшую к нему Сину.

— Мошки! Я видела в

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.