Рисс Хесс - Planescape: Torment: "Пытка Вечностью" Страница 35

Тут можно читать бесплатно Рисс Хесс - Planescape: Torment: "Пытка Вечностью". Жанр: Фантастика и фэнтези / Фэнтези, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Рисс Хесс - Planescape: Torment:

Рисс Хесс - Planescape: Torment: "Пытка Вечностью" краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Рисс Хесс - Planescape: Torment: "Пытка Вечностью"» бесплатно полную версию:
Неофициальная новеллизация, базирующаяся на диалогах из игры.

Рисс Хесс - Planescape: Torment: "Пытка Вечностью" читать онлайн бесплатно

Рисс Хесс - Planescape: Torment: "Пытка Вечностью" - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рисс Хесс

— Старичок, значит, умел радоваться, — мстительно сказал Морти. — Чего ж ты ждал, Фарод? Может надо было самому, а?

Фарод только взглянул на Морти.

— И я поражен в очередной раз, как быстро Миры приводят планы в исполнение… Ты ведь все- таки принес мне его, труп!

— Надеюсь, что не зря, — жестко, как мне показалось, сказал я. — Второй вопрос: Что именно из моих вещей ты взял после моей смерти? — лицо Фарода слишком поспешно выразило крайнее недоумение.

— Я? Во- первых вовсе не я нашел твое тело, с чего ты взял? Тебя нашла моя дочка…

— Так…

— Дочка, отрада моих глаз, такая милашка и умница. Не чета другим в нашем семействе, — Фарод облизнулся. — Милашка та еще, и бойкая… Анна нашла тебя в одном совсем непригодном местечке, куда ни одного сборщика и золотыми горами не заманишь… А уж взяла она себе какую безделушку или нет, — он развел руками. — Это сам понимаешь… Спроси уж сам у нее, как встретишь, труп, такой вопрос не для старых мозгов ее папочки, — Фарод снова развел руками. Его беспомощность, реальная и в то же время ежеминутно обыгрываемая, злила меня все больше и больше. Похоже, Фарод считает, что меня нынешнего можно вовсе ни во что не ставить.

— Ты лжешь, — мягко сказал Дак'кон, — ты не все оставил ей.

— Да, гит, я отобрал деньги у собственной дочери…

— Фарод, — я устало потер правую бровь. — Я устал препираться с тобой. Через час Служители Праха и весь остальной Улей будет знать, где прячется Фарод и откуда у старого обманщика деньги.

— М — да, — Фарод скривился. — И куда делась его пресловутая учтивость? Чтобы сам Фарод да по собственной воле с чем-то расстался! М — да… Шаргримм за такое давно вписал бы меня в книгу мертвых… Ну… стой здесь… никуда не уходи… сейчас я тебе все притащу…

Сто золотых монет, исписанный листок бумаги, рулон бинтов и золотое кольцо…

— А оружие, Фарод?

— Боюсь, труп, оружие теперь у того, кто разбил тогда твою черепушку… И… молчи уж о том, что я тебе дал и что… и обо всем остальном тоже.

— Так. Хорошо. Где Анна?

— М — м — м… АННА! Дитя мое! Роза очей моих! Будь добра, прекрати там наводить тень и покажись нашему… дорогому гостю.

Я обернулся и увидел рыжую девушку в кожаных доспехах. Я ЗНАЛ ее. Та девушка с хвостом на площади. С рыжими волосами и в рыжей броне из дубленой кожи. Она была почти красива, особенно в доме мусорщика, гораздо красивей, чем среди разношерстной толпы Улья. Никто из нас, я думаю, даже Фарод, не замечал ее до этой секунды. Шорох, и рыжая вспышка перед нами…

На самом деле, конечно, мне все это показалось… Не было ни рыжей вспышки, ни красивой девушки. А была та мерзавка, что, отправив меня на тот свет, забрала весь мой нехитрый инвентарь и возможно, уничтожила то, что еще хранила тогда моя память.

— Привет, хвостатик! Замечательно выглядишь, — Морти клацнул челюстью. — Ты права, хвостик надо оставить. Без него ты смотрелась бы куда менее к месту. Опять же, провиант…

— Анна… — начал я. Она в ответ посмотрела на Фарода. Тот ухмыльнулся и заковылял к ней.

— Папа. Баатор тебя забери, я не хочу тратить ни минуты на твои идиотские игры с этим ублюдочным вонючим псом. Видно, великий Фарод царь горы мусора совсем утратил свое влияние, раз ЛЮБИМОЙ дочке приходится размениваться любезностями с каждым кретином в гостях у папочки?

— Роза очей моих, — Фарод аккуратно и бережно погладил шар. — Видно, великий Фарод совсем никуда не годится, раз не может дать понять своей дочурке, что мертвых надо уважать. — Фарод вдруг хитро и ласково улыбнулся Анне и отвесил изящный поклон мне. — Мертвые часто приходят с благими вестями. Наш любезный мертвый друг очень желает узнать, где было найдено его тело.

Анна впервые посмотрела в мою сторону.

— Он же живой, папочка! — сказала она. — Приглядись получше — он пока не твой клиент.

— Ах, да, прости, дорогая моя, я ошибся. Старею. Но ты-то, дочка, как ты могла ошибиться — ты же сама недавно принесла это — на твой взгляд бездыханное, а на самом деле очень даже живое тело ко мне. И вот, как видишь, теперь оно меня нашло и требует ответов, которые, впрочем, уже оплатило, — добавил он.

— Ну и? — хмуро произнесла Анна. — Какого абишаи эта ублюдина валялась в пыли в самом ублюдочном уголке Улья?

— Скажи, Анна, а тебе не приходило в голову проверить, жив ли я, — мягко сказал я.

— А ТЕБЕ НЕ ПРИХОДИЛО В ГОЛОВУ, ЧТО ВРЕДНО НОЧЬЮ ЛЕЖАТЬ ЛИЦОМ ВНИЗ, НЕ ДЫША, ПОСРЕДИ ДОРОГИ, НЕ ДЫШАТЬ И ИСТЕКАТЬ КРОВЬЮ?

— А она наверное права, приятель. Давай больше так не делать, — проворковал череп.

— Так где я лежал?

— Да, роза очей моих, я все время учу тебя помогать людям, и с уважением относиться к желаниям мертвых. Почему бы тебе не показать ему дорогу к проклятой аллее, Анна, — он сурово выставил передо мной свой заскорузлый палец. — Труп, если ты потеряешь мою драгоценную дочку, или если она потеряет тебя, возвращайся ко мне. — Фарод скривился и взглянул на презрительно глядевшую Анну. — Придется мне тебя провожать… Если ты, душа моя, по дороге найдешь себе другое занятие.

— Тогда пошел за мной, — бросила Анна в мою сторону. — У меня не так много времени, чтобы тратить его на… тебе подобных.

В ответ на это я сказал, что мои дела здесь еще не закончены.

— Неужели, — прошипела рыжеволосая. — Что же, тогда тебе лучше самому поискать свою могилу. Я даже не собираюсь…

— Анна… — тихо произнес Фарод, и его тихий голос прекратил ее шипение. — Напомни ему. Проведи его. Проследи, чтобы ему не причинили вреда. И покажи ему то место, которое он ищет…

Анна оскалилась и плюнула на пол.

— Забери вас обоих бездна… — но она повернулась к выходу и в знак готовности взмахнула хвостом.

— Фарод! Я думаю, ты не прогадал, старик. Это больше чем пара медняков от Служителей Праха.

Фарод усмехнулся и шепнул:

— Иди, Беспокойный. Ты обрел… и я тоже, — он хотел остаться с ней наедине, словно с желанной молодой плотью. И превозмогая боль, причиняемую его ногой, он поплелся к трону…

Морти глянул на меня:

— Хозяин, ты будешь тут, пока я рассмотрю этот милый хвостик…

— О, я не прочь был бы вновь рассмотреть бронзовый шар…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.