Альвина Волкова - Забытое имя Страница 42
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Автор: Альвина Волкова
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 58
- Добавлено: 2018-08-15 02:59:25
Альвина Волкова - Забытое имя краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Альвина Волкова - Забытое имя» бесплатно полную версию:Ее зовут Сэлла. По крайней мере ей так кажется. Она не помнит ни кто она, ни откуда, ни сколько ей лет. Любое воспоминание причиняет ей боль. Но правда в том, что она все равно хочет вспомнить. Вопреки всему. Даже самой себе…
Альвина Волкова - Забытое имя читать онлайн бесплатно
— То есть ты хочешь сказать, что таким образом появилась возможность королю Росана отвоевать стратегически удобную точку прямо под носом Варонда?
— Именно.
— Не дурно, — хохотнула я, — Если росанцы отвоюют замок, то прощай контакт с Драконьей рекой. Это сильный ход. Настоящий удар по экономике Варонда.
— Варонд — королевство не маленькое, переживет, — пожал плечами Лур.
— Ну, не говри. Нет контакта с Драконьей рекой, нет торговли. Один Росморский Базар чего стоит. А ведь кроме него есть еще Морвир и Тавирок, портовые города, что вниз по течению. А это уже связь с другими материками. Так, что не все так просто.
— Я как-то не подумал об этом.
— Я тоже, — поморщилась я из-за того, что крупная капля шлепнулась примиком мне на нос, — это само собой выходит. Слушай, я заметила, что перчатки тебе сильно жмут.
— Есть немного, — согласился Лур.
— Ты бы браги туда налил, быстрее растянутся.
— На привале так и сделаю.
— Если не забудешь, — буркнула я, но Лур либо не услышал, либо сделал вид, и на мою шпильку он никак не отреагировал.
Мы топали по сырой траве, и в сапогах захлюпало уже в первый час пути. Надо было наложить заклятие на изрядно поношенную обувь, но я этого не сделала, теперь расплачивалась за свою недальновидность. Да, и дорожное платье ни на что уже не похоже, разрез тут, разрез там — получилось экстравагантно, как у амазонок с островов.
— Госпожа, Сэлла! Госпожа, Сэлла! — настойчиво окликнули меня.
Мы обернулись, за нами попятам бежал темноволосый мальчишка в грубой льняной рубахе и коротеньких штанишках. Босыми ногами он шлепал по сырой земле, и грязевые брызги разлетались в разные стороны. Щеки пацаненка раскраснелись от напряжения, а глаза святились радостью.
— Госпожа, Сэлла! — прохрипел он, наконец, добежав.
— Отдышись, — похлопала его по плечу.
Во-первых, чтобы подбодрить. Во-вторых, проверить, не морок ли, (или фантом)? Ни тем, ни другим парнишка не оказался — человек из плоти и крови. Когда отдышался, и поднял взгляд, я узнала это очаровательное детское личико.
— Сэл? — вопросительно глянул на меня Лур.
— Это племянник хозяина гостиницы, — нахмурилась я, не понимая, что пацаненку от меня понадобилось.
— Ясно, — так же озадачился драконид.
— Что случилось? Почему ты за мной бежал? — обратилась я к подростку, ненавязчиво сплетая для мальчика заклинание защиты. Лес хоть и дом для друидов, но мало ли что!
— К вам пришли. Гостья…, - затараторил мальчишка, глотая слава, — но она вас не застала. Была о-очень удивлена. Отправила меня. Сказала, через лес пешком идти не хочется. Так я без каких-то…согласился.
— Не торопись, — попросила старательного мальчугана, — Какая гостья? Опиши ее.
— Высокая, с золотыми волосами и желтыми глазами как у кошки. Краси-ивая!!
— Она представилась? — спросил Лур.
— Ирика.
Мы с Луром переглянулись и удивленно пожали плечами. Восторг, с которым мальчишка описал женщину, мог означать только одно — она не человек.
— Когда она пришла?
— Через два часа, как вы ушли.
— Она просила что-нибудь передать?
— Да, она попросила догнать вас и передать, что "стоит быть более верной своему слову".
Призадумалась. "Быть верной своему слову?!" — скорее всего я намеривалась встретиться с этой женщиной, но забыла. Н-да, не красиво как-то.
— Что-нибудь еще?
— Да, что вас ищут друзья, и они не знают, что делать дальше, — гордо выпятил грудь подросток, — Они все еще на причале Траста.
Еще одна минута молчания. Ну, хорошо. Хотя бы я теперь уверена, что через Надберские леса шла не одна. А что же им теперь делать?
— Слушай меня внимательно, — опустилась на корточки возле мальчишки, — возвращайся назад, найди эту женщину, и передай, что я обязательно встречусь с ней. Сейчас мы идем к Орсаку. Там мы будем…
Я обернулась к спутнику, взглядом спрашивая, сколько же нам понадобится времени. Лур ответил моментально:
— Если не будем задерживаться, через два солнца доберемся.
— Вот как, — и обернулась к мальчугану, — А остальным, если сможет, пусть передаст, чтобы они немедленно отправлялись в Варонд. Там мы и встретимся. Все понял?
— Да, — кивнул он.
— Тогда беги. Нет, стой, — опомнилась я и взмахнула рукой.
В ладони появился плазменный шарик.
— Возьми его. И свет в дороге, и я буду уверена, что ты без приключений вернешься домой.
— Спасибо, — обрадовался мальчик, протянув раскрытые ладони к шарику.
— Нет, руками не трогай, обожжешься, — поспешно объяснила ему, — Пусть летит рядом.
— Я понял, — улыбнулся тот.
— Хорошо. Тогда беги, — улыбнулась я и проводила взглядом убегающего мальчишку.
Поправляя лямку, Лур поморщился, ведь кроме покрывал, котла и одежды, тащил еще и свои изделия, которые весили почти тонну. Хотя по виду сумки и не подумаешь. Вещь то зачарованная, туда, сколько не суй, внешне никак не скажется, а вот вес будет ощутим. Схалтурили гиганты, продали не качественный товар.
— Пошли, а то скоро стемнеет, — окликнул меня Лур.
Стемнело и впрямь быстро. Повеяло холодом и сыростью. Следовательно, в Варонде уже поздняя осень, а у меня ничего теплого. У меня вообще ничего, кроме дорожного платья.
— На, накинь мою рубашку, — предложил Лур, — Они у меня теплые.
— Пусть милосердны будут к тебе боги, — разулыбалась я, кутаясь в длинное одеяние. Завернула рукава повыше, застегнулась на все пуговицы, перевязала поясом, и получила себе новое теплое платье.
— С твоим ростом, — усмехнулся драконид, — моя рубашка, скорее укороченная мантия.
— Ничего, — горделиво оскалилась я, — и не в таком ходили. Зато голые коленки не видно.
— И то, верно, — хмыкнул Лур, сверкая глазами цвета морской волны.
Вскоре сделали привал. Лур таскал ветки, я разводила огонь. Перекусили вяленым мясом, запили травяным чаем. Спать еще не хотелось, да и холод начал продирать до костей. Села поближе к огню.
— Ты лучше сними перчатки, а то к завтрашнему утру руки онемеют, — посоветовала я спутнику.
Лур не снимал, а сдирал перчатки, как вторую кожу, и если бы не чешуя, то и вовсе бы взвыл от боли.
— Дай посмотрю, — поморщилась я от вида действа, и воскликнула, — Да они же женские! Как ты их вообще натянул?!!
— Да, — кивнул Лур, разминая отекшие пальцы, — Подарила одна знакомая.
— На Базаре?
— На нем самом.
— Дай мне вон ту бутыль, — показала в сторону распахнутой сумки.
— Это же настой! — удивился Лур.
— Он мне и нужен, — буркнула я.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.