Игорь Хорт - Дан два. Страница 45

Тут можно читать бесплатно Игорь Хорт - Дан два.. Жанр: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Игорь Хорт - Дан два.

Игорь Хорт - Дан два. краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Игорь Хорт - Дан два.» бесплатно полную версию:

Игорь Хорт - Дан два. читать онлайн бесплатно

Игорь Хорт - Дан два. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Игорь Хорт

   Я заканчиваю это письмо с мольбой о встрече и вынуждена его завершить: мой отец закончил встречу со своими деловыми партнерами, этими отвратительными господами Мухо, Гантом, Фомом, торговцами и купцами нашего города. Он выйдет из кабинета через несколько минут, и мы будем ужинать семьей. Я вас прошу сообщить мне, когда и на каком приеме вы будете в следующий раз, так как я езжу не на все, но готова изменить свое мнение и приехать туда ради вас.

   Скучающая и влюбленная, рассчитывающая на взаимность,

   Лучена Роух.

  -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

   Я отложил письмо, отпил вина из бокала, подумав, свернул и убрал письмо в карман и посмотрел на улицу через окно. Дочка главы Магистрата была в меня влюблена, и я корил себя за неосторожность так как она хотя и была красива и привлекательна, но не вызывала у меня ответных чувств. Заниматься с ней сексом, конечно, было бы приятно, но любовь и тем более брак мне был не нужен. Шутки с главой Магистрата Роухом не входили в мои планы. Я еще раз выругался в отношении трех своих напарниц, что пришлось, таким образом, охлаждать их флирт с кучей поклонников. На письмо решил не отвечать.

   Я пригубил вино и встретился взглядом с подходившим к моему столу Гарди Моукком, хозяином заведения.

  -- Извините меня, господин Дан. - Улыбнулся мне Гарди. - Я так понял, что у вас в моем заведение встреча с господами Мухо, Гантом и Фомом. Они уже прибыли и ждут вас в отдельном кабинете, для особых гостей. Они попросили меня передать вам, когда вы появитесь, что они на месте.

  -- Спасибо Гарди. - Я поблагодарил хозяина и удивленно замер, вспомнив письмо Лучены. Очередное звено в моем понимание ситуации в городе встало на место. Местные главари группировок воровской гильдии навещали главу Магистрата и являются его деловыми партнерами. У меня не было такой информации, и я задумался.

   Купец Радели при доходе с порта в двести тысяч золотых имел всего пятьдесят тысяч дохода. Сто пятьдесят тысяч уходили из его рук. Я точно знал, что десять шло капитану городской стражи, тридцать платилось наемникам за охрану порта, около десяти-пятнадцати тысяч выплачивалось бригадам грузчиков, которые работали на всевозможные конторы по погрузке и выгрузке товара, владельцами, которых были различные господа из воровской группировки. Эти конторы растаскивали, как минимум восемьдесят тысяч золотых. Я полагал, что господа Мухо, Гант и Фом действуют самостоятельно, выгребая из порта прибыли через конторы, которые я велел гаудам выбросить из порта, а теперь было ясно, что они партнеры главы Магистрата.

   Трактирщик продолжал стоять у моего стола.

  -- Что случилось Гарди? - Поинтересовался я у хозяина заведения.

  -- Будьте осторожны, господин Дан, это очень опасные люди. - Тихим голосом сообщил мне трактирщик.

  -- Спасибо Гарди. - Я улыбнулся хозяину заведения и прошел в его сопровождении в отдельный кабинет, где меня ждали главари воровской гильдии.

   У дверей в кабинет стояли два верзилы, они мне кивнули и вежливо пропустили в кабинет.

  -- Добрый день господа. - Поздоровался я, входя в кабинет, решив, прикинутся не знающим, кто они на самом деле и чем занимаются.

   Со мной поздоровались и представились, назвав свои имена.

  -- Я не понимаю, чем я привлек ваше внимания господа, мне пока не понятно чем вы занимаетесь и какой 'интересующий меня вопрос', вы хотите со мной обсудить. - Улыбнулся я и вопросительно посмотрел на мужчин.

  -- Вы стали владельцем пристаней и складов господин барон. - Улыбнулся мне Мухо, крепыш, в возрасте сорока лет. - Мы ведем там свои дела и хотели бы понять ваши планы в отношении порта.

  -- Понятно. - Кивнул я господину Мухо. - Особых планов у меня пока нет. - Я посмотрел на внимательно слушающих меня мужчин и продолжил. - Я его только что купил, поэтому еще не решил, как за него взяться, но я выбрасываю с территории порта все конторы, которые занимаются погрузо-разгрузочными работами в порту. Это мое предприятие и я сам решу вопросы с погрузкой и разгрузкой. - Меня не перебивали, и я продолжил. - Через пару дней я намерен собрать купцов, которые пользуются услугами пристани, и сообщу им новые условия пользования складами и девятью пристанями. Это главное. Все второстепенное я решу по ходу управления пристанями складами.

  -- Вы можете совершить ошибку, выбросив погрузочно-разгрузочные конторы. Их хозяева могут обидеться и устроить вам кучу неприятностей. - Улыбнулся мне Крепсти Гант.

  -- Да. - Важно согласился с Гантом Гарани Фом.

  -- Я понимаю, что я не могу быть для всех милым и добрым. - Улыбнулся я. - Меня не пугают возможные трудности. Я пока не понимаю темы нашей встречи, если вы хотите обсудить мои дела, то можете сделать это и без меня. - Я начал вставать со своего стула.

  -- Подождите, господин барон. - Остановил меня Крепсти Гант. - Мы возглавляем воровскую гильдию города, и порт лежит в сфере наших интересов.

  -- Ну и продолжайте воровать и грабить. - Усмехнулся я. - Раз это ваше призвание и профессия. Залезет ваш член гильдии ко мне в порт, отрублю кому-нибудь из вас руки. Тоже будет в том случае, если поймаю вора у себя в доме. Я выражаюсь достаточно понятно? Думаю, мы выяснили все интересующие вопросы? Вынужден вас покинуть господа, я имею привычку сам выбирать себе партнеров для обеда. - Я встал и отправился к дверям.

  -- Мы уважаемая гильдия в городе. - Бросил мне в спину Гарани Фом.

   Я развернулся к главам Воровской гильдии.

  -- Я в этом и не сомневался. - Усмехнулся я. - Вы украли у Равели огромную сумму и только поэтому мне удалось купить порт. Я благодарен вам, хотя не одобряю ваши методы.

  -- Это не мы! - Твердо сказал мне господин Мухо.

  -- Очень жаль. - Улыбнулся я. - Я готов встретится с каждым из вас или с главой гильдии, и высказать свои пожелания и трудные вопросы, которые воровская гильдия может решить для меня и иметь неплохие деньги с этих совместных дел со мной. Сейчас же я не хочу обсуждать эти вопросы, так как предпочитаю такие вопросы обсуждать один на один. До свидания. - Я вышел из кабинета и отправился домой, оставив мелкого и пронырливого домушника по имени Гер, проследить за разговором главарей.

  Глава двадцать восьмая.

   После обеда я отправился в порт с Донь, девушка захотела сходить со мной и посмотреть на порт. Зари чем-то занималась в алхимической лаборатории, Лазуритту предложение сходить в порт не заинтересовало, она читала книзу по магическим защитным системам и что-то рисовала на листе. Гауды уже были там и выселили всех 'нахлебников' с территории, огороженной простой железной оградой с тремя воротами, ведущими в город. На каждых воротах было всего по одному гауду, несколько прохаживались по территории, а трое во главе с Лахтом стояли у конторы.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.