Бриллиантовый холостяк. Трилогия - Анна Сергеевна Гаврилова
- Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
- Автор: Анна Сергеевна Гаврилова
- Страниц: 93
- Добавлено: 2025-12-14 06:20:09
Бриллиантовый холостяк. Трилогия - Анна Сергеевна Гаврилова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бриллиантовый холостяк. Трилогия - Анна Сергеевна Гаврилова» бесплатно полную версию:Я попала в тело юной аристократки из умирающего рода и стала обладательницей самого важного артефакта. Но у меня нет магии, а она ой как нужна.
Зато есть ужасный жених, он же главный кредитор. Долги, глуповатая опекунша и шанс всё исправить. Главное не натворить дел и не спровоцировать интерес самого опасного человека империи — рыжеволосого Дрэйка.
Мужчины, при одном упоминании которого, все леди восторженно прикрывают глаза…
Бриллиантовый холостяк. Трилогия - Анна Сергеевна Гаврилова читать онлайн бесплатно
Анна Сергеевна Гаврилова, Яся Недотрога
Бриллиантовый холостяк 1
Глава 1
— Вызовите лекаря! — воскликнул кто-то. — Девушке плохо!
Я вздрогнула и, испытав нехорошее предчувствие, открыла глаза.
Увидела склонённые надо мной лица и крепко зажмурилась — вокруг происходило нечто непонятное. Во-первых, кто все эти люди? Во-вторых, почему они так странно одеты? Если это костюмированная вечеринка, то как я на неё попала? А если не вечеринка, то…
Впрочем, стоп. Рано паниковать.
— Ох, девочка моя… Да что ж такое? — прозвучал новый голос. Женский, как у квочки. — Это всё нервы. Алексия так переживает из-за предстоящей свадьбы. Лорд Бертран, конечно, невероятно добр, но…
Внимания на это кудахтанье никто не обратил.
— Нужен лекарь! Срочно! — новый громкий возглас.
Вокруг творилась какая-то суета, а я лежала на полу, но открывать глаза не торопилась. Дышала, призывая себя к спокойствию и надеясь, что видение развеется. Что случится какой-нибудь бум-бах, и всё вернётся на круги своя.
Что окажусь в любимом офисе, перед монитором, в своём ультра-удобном кресле. Увижу, как вибрирует брошенный на диск беспроводной зарядки телефон. А вместо всех «ахов» и «лекарей» услышу что-нибудь из разряда:
— Кира! Кирочка Николаевна! Китайцы говорят, что не успеют поставить партию к началу сезона, у них всё забито. Нужно было оформлять заказ на два месяца раньше.
— Та-а-ак, — привычно и немного зловеще отреагирую я.
Тут же протяну руку и потребую:
— Дай-ка этих китайцев сюда.
Трепещущая сотрудница передаст телефон и начнётся рутина. Переговоры, споры, ругань и откровенный, призванный сгладить острые углы и убедить партнёров принять правильное решение, флирт.
Я буду там — дома, в комфортной, местами приевшейся обстановке. Всё будет понятно и в меру предсказуемо. Без странных локаций, каких-то нереальных костюмов и взволнованных незнакомых лиц.
— Ох, леди Алексия, да как же… — снова голос «квочки». — Что же такое.
Я не Алексия. Меня зовут Кира, мне тридцать шесть, я успешный предприниматель. У меня отличная, насыщенная, благополучная жизнь. У меня нет причин проваливаться в какие-то фантазии а-ля дворцовая эпоха. Следовательно… без паники! Сейчас всё пройдёт!
Я по-прежнему не желала открывать глаза, гомон вокруг нарастал, а на помощь никто не стремился. Проша уйма времени прежде, чем рядом прозвучало ленивое:
— Что тут у вас?
Сразу стало на порядок тише, и в этой тишине послышались подозрительные вздохи. Какая-то женщина и вовсе прошептала с придыханием:
— Ах, лорд Дрэйк.
Реакция была до того интересной, что я «очнулась». За время моего «обморока» ничего, к сожалению, не поменялось — я по-прежнему находилась непонятно где. В какой-то светлой вычурной зале, в окружении нетипично одетых людей. Всё так же лежала на полу, а рядом сидела ухоженная, обеспокоенная толстушка.
Дама смотрела исключительно на меня, а половина мужчин таращились в её глубокое декольте.
Впрочем, вру. Прямо сейчас про декольте все забыли. Взгляды свидетелей моего лежания устремились к рыжеволосому небритому товарищу, который прошёл сквозь толпу.
— Ох, лорд Дрэйк, — встрепенулась толстушка. — Леди Алексия. Она… Её… Ей…
— Хм, — отозвался рыжий.
А кто-то из мужчин пояснил:
— Обморок. Похоже на резкий перепад силы.
Рыжий заломил бровь и парировал с неожиданным ехидством:
— Перепад силы? Разве у рода Рэйдс осталась какая-то магия? — Пауза, и он продолжил, словно оппонируя самому себе: — Впрочем, в той или иной степени, магия есть у всех.
Магия? У всех? О-о-о… Вот это меня приложило.
Может я поскользнулась возле кулера, упала и ударилась головой? В итоге — вот. Травма, помутнение рассудка, галлюцинации. Сейчас какой-то рыжий, а потом выпустят экстрасенсов, и мы устроим марафон желаний?
— Ладно. Давайте посмотрю.
Эта реплика стала очередной неожиданностью, и меня аж подбросило. Во-первых, я терпеть не могу одолжения, а это было именно оно. Во-вторых, мне очень не понравился Дрэйк. Он точно относился к числу самоуверенных мужланов, общаться с которыми себе дороже.
Дрэйк был крупным, широкоплечим, довольно привлекательным и очень борзым. Я видела с каким трепетом реагируют на него окружающие, и этот трепет напрягал.
В итоге я сказала:
— Не надо ничего смотреть. Со мной всё хорошо.
Народ отреагировал так, словно я выругалась в присутствии президента. Толстушка, в которой я опознала ту самую «квочку», выразительно побледнела:
— Ох, лорд Дрэйк… Она, кажется, совсем плоха.
М-мм?..
— Сейчас разберёмся, мадам Офелия, — сухо бросил он.
Мне достались пристальный взгляд синих глаз и кривая усмешка. Раньше, чем успела опомниться, рыжий опустился на одно колено и подхватил мою руку, нащупывая пульс. Маячивший за его спиной невысокий мужчина попытался сказать что-то о лекарях, которые вот-вот прибудут, но «лорд» лишь отмахнулся.
Он посмотрел на странного вида наручные часы и заявил:
— С магией всё в порядке. Стабильно минимальный уровень, как и при последней проверке. В том же, что касается физического состояния… — Тут он прикрыл глаза, словно прислушиваясь к процессам внутри.
Я была возмущена, происходящее не нравилось. Но какое-то смутное чувство заставило оставить протесты при себе.
Я прикусила язык, зато толстушка…
— Ох, ваша светлость, простите, что доставляем беспокойство. На нас столько всего навалилось. Это разорение, кредиторы, свадьба… Бедная моя девочка!
— С точки зрения здоровья с вашей бедной девочкой всё действительно хорошо, — буркнул Дрэйк.
Закончив процесс «сканирования», он посмотрел на меня с подозрением. Стало страшно, но я ответила прямым взглядом — признаваться в том, что никакая я не Алексия не собиралась. Зачем?
К счастью, Дрэйк тут же обо мне забыл, а Офелию словно какая-то муха ужалила.
— Хорошо? — воскликнула дама трагично. — Ох, лорд Дрэйк, вы всегда великодушны. Скажите правду! Алексия умирает? С ней какая-то беда?
— С чего бы ей умереть?
Про умирание я тоже не поняла, но не важно. Главное, что рыжий поднялся на ноги и протянул руку мне. Вставать не хотелось. Впрочем, лежать на полу тоже было уже как-то глупо. В результате я села и… да, воспользовалась предложением Дрэйка.
Он мягко вздёрнул вверх, переводя в вертикальное положение, и теперь я обратила внимание на собственный наряд.
После всего увиденного, внешний вид не удивил — на мне было длинное светлое платье, под стать одежде окружающих. Кажется, я действительно на каком-то балу или приёме. Я аристократка? Это, конечно, лучше, чем осознать себя оборванкой на помойке, но!
Хочу домой. Срочно. Пусть всё это видение, наконец, развеется.
— Ну вот и славно, — произнёс рыжий уже более-менее нормальным тоном. — Больше не падайте.
И уже тихо, практически на ухо:
— Зря вы применили эту иллюзию. Её вам точно не простят.
Так.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.