Шелортис. Книга третья. Часть первая. - Константин Хант Страница 17
- Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
- Автор: Константин Хант
- Страниц: 267
- Добавлено: 2024-11-19 21:13:14
Шелортис. Книга третья. Часть первая. - Константин Хант краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шелортис. Книга третья. Часть первая. - Константин Хант» бесплатно полную версию:Продолжение истории Срединного Королевства и взгляд с совершенно другой стороны. Не все великие дела творятся великими людьми, порой, в минуты роковых решений, последнее слово остаётся за теми, кто едва ли в силах его сказать.
На страницах третьей книги "Шелортиса" мы познакомимся с историей общего дома для тысяч людей, узнаем о его роли в мире и о планах, что вынашивали неискушенные честью правители.
Больше драмы, больше сражений, военная доктрина и неустанные к исполнению правила, встанут бок о бок с взбалмошной повелительницей случая, смешав, хоть и кровавый, но поистине эпичный коктейль событий будущих времён.
Шелортис. Книга третья. Часть первая. - Константин Хант читать онлайн бесплатно
Оглушительные вопли раненного стражники буквально заполонили пространство немалого зала, отчего трепетные причитания шута не слышал никто. Замерев в последнем движении, Капулиций впился пристальным взглядом в створки дверей, что вели наружу, и вот это уже заметил Луир, бросивший короткий взгляд на шута.
– О-о-о-ох!!! – протянул рыжеволосый шут, вскинув руки в торжественном приветствии.
Изумлённо выгнув бровь, советник резко обернулся, но створки дверей были плотно сомкнуты и никто даже не собирался их отворять. Поворачиваясь назад, Луир краем глаза увидел, как парочка полурослых шутов отскочила к стене, и, вжавшись друг в друга, принялась демонстративно дрожать.
Не было сомнений, что коротышки видели в Капулицие своего вожака. Едва высокий шут вскинул руки, как Врун и Лгун в одночасье стёрли с лица ехидные улыбки, поспешив укрыться у массивных штор. Не поднимая глаз, мимы целиком и полностью доверяли решению своего главаря.
В свою очередь сам Капулиций стоял в прежнем месте, внимательно вслушиваясь в гремящую какофонию, царившую в тронном зале. Казалось, что обладатель наряда из разноцветных лоскутов искал в её бессмысленном шуме некую поистине сакральную мысль, что, то и дело, предательски ускользала от него.
– Генерал … – не отводя взгляда от дверей, еле слышно прошептал Капулиций, при этом, медленно опустив руки.
Ещё миг, и глаза владельца дорого лоскутного одеяния округлились, и тот, подобно щенку, принялся кататься по полу. Увидев выкрутасы своего предводителя, полурослые шуты отпрянули от стены, принявшись так же, как и он, кататься по полу, наводя ещё большую суету в ряды изумлённых стражников, не решавшихся подойти ближе.
– Шут! – окликнул Капулиция Луир, надеясь хоть на какую-то реакцию с его стороны, но той не последовала.
Предводитель коротышек метался по полу, катаясь из стороны в сторону, чем вызывал недоумение в глазах изумлённого советника. В какой-то момент, Фари замер и, затаив дыхание, принялся вслушиваться в гремящую какофонию звуков, что царила в зале.
Прокручивая в голове положение губ Капулиция, Луир мысленно прокручивал в своей голове варианты фраз, которые тот мог произнести. В какой-то момент Фари уже хотел было бросить это бессмысленное действо, как вдруг его сознание буквально осенила яркая мысль.
Округлив глаза в изумлении, Фари тотчас взъерошил волосы, после чего бросился к замешкавшейся королеве, перепрыгнув беснующегося на полу шута. Коротко кивнув в сторону Вивьер, Луир не дождался её ответа, тотчас повернувшись лицом к стрелковой линии собственной гвардии.
– ДА КАК ВЫ СМЕЕТЕ ПОДНИМАТЬ ОРУЖИЕ НА КОРОЛЕВУ?! – во всё горло заорал советник, отчего собравшиеся вокруг двух массивных тел солдаты тотчас изумлённо обернулись на Луира, – А НУ СЛОЖИТЬ ОРУЖИЕ, ИЗМЕННИКИ!!!
Переглянувшись между собой, стрелки изумлённо выгибали брови, морщили лбы и даже морщили щёки в удивлении. На мгновение, солдаты решили, что советника постигла судьба придворного шута, который, разумеется, помутился рассудком, причём, по всей видимости, уже давно.
– Вы ответите, за всё! – прорычал Луир, ткнув пальцем в замешкавшихся мушкетёров.
Ещё миг и рука сэра Матэндо в предсмертном рывке ухватила за ногу одного из солдат. С силой дёрнув мушкетёра на себя, рыцарь сбил того с ног. От неожиданности обескураженная толпа разбежалась в разные стороны, тревожно оглядываясь по сторонам.
Здесь и сейчас, в этом зале для торжественных приёмов, преданным Луиру солдатам попросту не было места. Советник не только не собирался защитить их, но и, казалось, вовсе отрицал, что знал их. Рыцари у стен всё также изумлённо наблюдали за барахтающимися на полу шутами, а сэр Матэндо в центре не отпускал ногу попавшего в захват стрелка.
– Господин!!! – прорычал один из мушкетёров, изумлённо уставившись, на Луира, – Что это значит?!
Испуганный командир отряда пристально вглядывался в лицо советника, который ясно дал понять, что более не желал властвовать над ними. Едва ли облачённый в гвардейскую форму пират мог ожидать, что в мире дворцов и рыцарской чести его могли так просто списать со счетов, как это было на просторах океана, вдали от законов людей.
– Луир?! – изумлённо выгнув бровь, мужчина стянул с головы треуголку, а лицо обнажила снятая маска.
Увидев испещрённое шрамами лицо заправского пирата, обрамлённое перекрестием двух резанных ран на лбу, Фари поморщился. Закрыв своим телом королеву, что, подобно мушкетёрам, едва ли могла понять, что задумал её советник, Луир ехидно щурился. Истэр понимал, что видит пирата в последний раз, отчего наслаждался его неведением.
«БАХ» «БАХ-БАХ» «БАХ» «БАХ-БАХ-БАХ»
Гулкие разрывы стволов мушкетов вразнобой отправили в лежащее тело сэра Матэндо очередную партию снарядов, заглушив при этом крики сгорающего в агонии безносого рыцаря.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.