В рядах королевской династии - Мила Ридс Страница 27

Тут можно читать бесплатно В рядах королевской династии - Мила Ридс. Жанр: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
В рядах королевской династии - Мила Ридс

В рядах королевской династии - Мила Ридс краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «В рядах королевской династии - Мила Ридс» бесплатно полную версию:

Простая девчонка — это не просто статус. В нем — гарантия свободы и права выбора. Не очень большого, но гарантированного. И когда я, Ася из провинции оказалась на месте заносчивой мифической эльфийки, мало никому не показалось. Вот что бывает, когда попаданцы похожи на представителей королевской крови из параллельных миров. И начинаются очень странные дела…

В рядах королевской династии - Мила Ридс читать онлайн бесплатно

В рядах королевской династии - Мила Ридс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мила Ридс

них тут. Со злыми духами тут заключают договоры, а кровь богов используют вместо подсолнечного масла… Немедленно изменив направление мыслей, я поправила капюшон на волосах и остановилась. Почему? Просто Ицилия остановилась. И хюльдра тоже, врезавшись от неожиданности в меня, поскольку шла следом.

— Мы пришли. Вам лучше не входить. — сообщила Исцида. Мы послушно столпились вдвоем возле двери. Пробегавший мимо вампир плавно обрулил нас, улыбнувшись острыми зубами, и исчез за поворотом.

— Но ведь они спят ночью. — сказала я хюльдре, позабыв о серых клеточках.

— Это смесь. — ответила Лусиа.

— Извините? — переспросила я.

— Это длинная история. — тихо ответила ведьма из норвежских мифов. — При случае я попытаюсь тебе все объяснить.

Следом пролетела ступа, в которой сидела наша настоящая баба яга. Наша классическая баба Яга, как была в старых сказках. С длинными седыми волосами, беззубым ртом и кривым глазом. Когда моя отвисшая челюсть встала на место, она дружелюбно помахала мне рукой. И моя челюсть отвисла снова — в этот раз больше от радости.

В это время Ицилия вышла. Ее бесцветное лицо странно мерцало. По лбу текло подобие пота.

— Иди сюда. — сказала она мне. — И кинжал свой прихвати.

Я послушалась. Внутри меня ждало жуткое зрелище. Представьте себе советскую больницу, где есть лабораторная. Там стоят потертые образцы мебели, с облупившейся краской. И еще — шкаф, какой был в кабинете химии в школе. Я хорошо его помню, потому что как-то раз на спор воровала оттуда сульфат кальция. Но дело не в том. В этот раз ностальгия чуть не выбила меня из колеи. Я повторяла себе только одно — нельзя ни о чем жалеть, иначе диадема найдет себе другую хозяйку. А я навсегда распрощаюсь с этим опасным, но прекрасным…

— Кислота! — ахнула Ицилия. Ее голос вернул меня в действительность. Я поняла, что прямо на меня с верхней полки невысокого шкафа летит прозрачная закупоренная колба. А с полки сверху вниз смотрит странное созданье — белка не белка, пушистая, но от нее исходил странный свет, как от дисплея на яркой подсветке.

Я истошно взвизгнула и поймала колбу.

— Во бл… — во весь голос выразилась Ицилия и закупорила себе рот ладонями. — Ну ничего себе! — шепотом исправилась она. — Отличная реакция.

Я молча кивнула. Похоже, диадема научила меня нереально сосредотачиваться. Иначе как мне объяснить этот номер?

— А что это? — я тыкнула рукой в сторону белки.

— А, это — Ицилия поманила зверьку пальцем. — Результат неудачных экспериментов, магия и немного электрического тока.

Ей в ладони село необычайное животное. Это действительно был пучок света от электричества. Но у него была форма белочки, и вела она себя схоже. В ладонях Ицилии зверек оказался простым прыжком. — Когда Руаза пыталась переманить на свою сторону нечисть и нежить — она обманом отняла оду лабораторию. Я не могу тебе сказать, чья она. Говорят, ее открыла сама Смерть, чтобы найти управу на некоторых, кто упирался. Говорят, у ней теперь особые счеты с Руазой.

Я вспомнила заявление мрачной гостьи — «Смерть все искупит!». Этот жуткий голос и сейчас будоражит меня. Хорошо, что и у Смерти есть слабые места. Блин, вот балда эта Руаза. Да она живет в роскошном измерении, как она могла так с ним обращаться? Ответ казался простым: хотела править всем. Вот и пусть теперь управляет буфетом в моем мире. Я передернула плечами и погладила бельчонка.

— Какая прелесть. А чем они питается? — легкомысленно поинтересовалась я.

— Сначала она могла жить только возле сети. Но потом один современный исследователь из другого мира принес нам такую милую штуку — солнечные батареи. И мы его переделали.

Я усмехнулась и почесала бельчонка за ухом. На ушках у него были остренькие кончики — как у нашей белки.

— Какая прелесть. — признала я снова.

— Вернемся к насущному. — Ицилия беспощадно отсадила милое создание на старинную вешалку для одежды, где висел халат — один, весь желтый, в жутких пятнах, включая кровавые. — Давай кинжал. — обратилась она ко мне. Я послушно отдала холодное оружие. Ицилия указала мне на стул советского образца: — Присядь пока. — и исчезла. В следующую секунду бельчонок спрыгнул с вешалки на пол и помчал за ней. Но тут из закоулка, куда свернула Ицилия, раздался странный звук, похожий на шипение. Потом раздалось странное «Бульк», тихий вскрик. Ко мне выбежала Ицилия. Вся перемазанная — не хуже меня после разжигания костра. Только на ней сажа была оранжевая. Волосы топорщились в экзотическом беспорядке. И даже на зубах были пятна, похожие на ржавчину.

— Вот. — стальным голосом заявила она и подала мне кинжал. Его кончик сиял золотистым свечением. Я протянула было к ней руки, чтобы помочь, но она царственно отгородилась: — Не надо.

Я послушно взяла у ней заколдованный-перезаколдованный кинжальчик и снова открыла рот, собираясь предложить помощь.

— Значит, так. Лусиа тебя проводит. — продолжила Ицилия. — А мне надо это… прогуляться. В душ.

— Наждачку дать? — хмуро поинтересовалась я, изучая ее окрас. Бессмертная показала мне грязный, но грозный кулак и медленно направилась в шкаф, из которого упала колба. Я вовремя схватила ее за плечи и развернула по направлению к пластиковой облупившейся двери с надписью «Water». Надеюсь, что это душевая, а не бассейн.

Глава 7

Мы остались в здании школы с ночевой. Прибыли мы уже на закате, пока получали инструкции и заколдовывали клинок зельем — окончательно стемнело. Стоит ли удивляться, что мы решили переночевать в жилом помещении, а не в дороге.

— Лучше вам не передвигаться по городу на метла. — продолжала инструктировать нас Ицилия, разглаживая мокрые после душа волосы. — Там это крайне неудобно. Дадим вам лошадей.

— Я ездить не умею. — пискнула я.

Ицилия и Лусиа переглянулись и не сговариваясь расхохотались.

— Но Гильберт мне сообщил, что ты прибыла к нему верхом на лошади. — возразила Ицилия.

— Ну, да. — я содрогнулась, вспомнив, как я удирала от единорога-убийцы. — Почти.

— На большой скорости.

— Да ну?…

— Ну, хватит! Нормально ты ездишь. Доучишься в дороге. — поставила точку Ицилия. — Сейчас вам лучше пойти отдыхать

— Но у меня столько вопросов! — воскликнула я, всплеснув руками.

— Какие например?

— Например — кто живет в столице?

— Все. — пожала плечами Ицилия. — Нечисть, люди, неземные расы. Только драконов нет. Они большие, живут на своих островах.

— Не подстерегают ли нас на пути опасности? — продолжала допрос я.

— Да фактически нет… Ты главное не знакомься с плохими. Ты главное заводи знакомство с теми, кто будет создавать тебе хорошую репутацию. Тогда тебя везде хорошо примут. Ведьмы живут на хребтах Сулар, остальные соответствуют

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.