Интендант его Драконьего Превосходительства (СИ) - Лактысева Лека Страница 28

Тут можно читать бесплатно Интендант его Драконьего Превосходительства (СИ) - Лактысева Лека. Жанр: Фантастика и фэнтези / Юмористическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Интендант его Драконьего Превосходительства (СИ) - Лактысева Лека

Интендант его Драконьего Превосходительства (СИ) - Лактысева Лека краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Интендант его Драконьего Превосходительства (СИ) - Лактысева Лека» бесплатно полную версию:

Задремала на рекламных съемках, среди кучи народу, а очнулась в другом мире, в теле девицы, решившей расстаться с жизнью, лишь бы не выходить замуж за старого жестокого соседа. Пожалуй, замуж я тоже не хочу. Что делать? Конечно, бежать! Вон, и советчик появился - маленький дракончик, утверждающий, что он - моя вторая магическая сущность. Это он посоветовал мне переодеться мальчишкой. Ну а на службу к целому драконьему генералу я уж сама угодила. Генерал не знает, что я - девушка, но временами кажется, что он о чем-то догадывается...

Интендант его Драконьего Превосходительства (СИ) - Лактысева Лека читать онлайн бесплатно

Интендант его Драконьего Превосходительства (СИ) - Лактысева Лека - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лактысева Лека

― Ну ладно. Ну попытался я заглянуть за те двери, ― обиженно заговорил Мартель. ― Так они ж все равно все заперты!

― И поднос не помешал. ― Ардашир попрекнул парня уже просто из вредности, в отместку за попытку солгать.

Мартель засопел, отвернулся, начал оглядываться.

― Может, я уже займусь завтраком? ― пробормотал примирительно. ― Где тут руки помыть можно?

Его превосходительство, отлично знакомый с неуемным мальчишеским любопытством, заподозрил, что Мартель снова окажется на тайном этаже сразу, как у него появится свободная минутка.

― Займись, конечно, ― согласился с ехидством в голосе. Сделал два шага. Открыл очередную неприметную дверь стене. ― Руки, продукты и посуду будешь мыть тут. А после завтрака сходим и заглянем за каждую из восьми дверей вдвоем, чтобы у тебя не было соблазна соваться туда в одиночку.

― Хорошо! ― Мартель повеселел.

То ли обрадовался, что ему наказание не увеличили, то ли любопытство уже подтачивало и без того невеликое терпение парня.

Закасав рукава и вымыв руки, Мартель взял тазик, насыпал в него муки. В муку вбил три яйца.

Ардашир и без лишних пояснений понял, что парень собрался печь лепешки. Решил помочь ― хотя бы ради того, чтобы скорее позавтракать. Сложил заранее подготовленные полешки в печь-тандыр, огненным плевком заставил их разгореться. Потом принялся разводить огонь побольше в камине.

― Так и быть, колбаски запеку сам, ― пояснил в ответ на удивленный взгляд парнишки.

Тот не преминул воспользоваться шансом съехидничать в ответ на ехидство истинного:

― Неужто ваше превосходительство снизойдет до кухонной работы? ― заломил картинно бровь.

Укол неожиданно задел Ардашира. Да что знает этот мелкий поганец о боевых генералах?!

― Настоящий воин никакой работы не боится! Я, между прочим, чего только не… ― начал он, намереваясь прочесть новоиспеченному адъютанту целую лекцию о разносторонних знаниях и навыках, которыми владеют настоящие воины.

И тут его выступление прервал гулкий звук, резкий и низкий, похожий на звон, который раздается при ударе о тяжелый металлический щит.

― А? Что?! ― вздрогнул Мартель.

― Кого бесхвостый ящер принес спозаранку? ― выругался Ардашир. ― Чтобы с кухни ― ни ногой, ни носом! Понял?

Убедившись, что Мартель услышал и усвоил приказ, генерал вытер руки салфеткой и отправился на крышу ― встречать незваных гостей.

На посадочной площадке, озаренной косыми лучами встающего светила, стоял, сложив руки на груди, экти Хэшпер Форуг ― старший брат генерала Ардашира Форуга. Вид у него был самый решительный и надменный. Он словно говорил без слов: «Только попытайся от меня избавиться, братец!»

Ардашир вышел, встал напротив старшего брата, в точности скопировав его позу.

― Легких крыльев, Хэшпер. Какими судьбами? И разве красный огонек над входом уже ничего не значит для истинных?

― И тебе высокого полета, младшенький, ― Хэшпер снисходительно кивнул. Взгляд его стал насмешливым. ― Так уж случилось, что красный маячок погас, как раз, когда я пролетал мимо. Вот я и подумал: дай-ка загляну, наведаю братца. Очень уж странно, что он вернулся из загородного поместья всего через день после того, как отбыл туда.

― Ничего странного, ― Ардашир насупился. ― В заповедном озере я искупался. Дважды. Больше там делать нечего, только кормить любопытство соседей и собственных селян-арендаторов.

― А до меня дошли слухи, что вернулся ты, брат, не один. Весь Ашмаркант гудит от новости, что сам неприступный генерал Ардашир Форуг нес вчера на своем хребте никому не известного наездника или наездницу. Ничего не хочешь рассказать? ― в голосе экти Хэшпера, несмотря на надменно-издевательский вид, сквозили сочувствие и забота.

Только поэтому Ардашир и не попытался отправить брата в дальний полет с попутным ветром.

― Не хочу, ― буркнул он угрюмо.

― И на чай не пригласишь? Я просто уверен, что повар не выпустил бы тебя из поместья без своего фирменного печенья.

Генерал насупился еще больше и даже не подумал сдвинуться с места.

― Я занят, ― бросил он с самым неприступным видом.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

― Понял! Твой наездник по-прежнему у тебя, ― догадался проницательный Хэшпер. ― Неужто нам стоит ждать твоей скорой женитьбы? Ты ведешь себя так, будто отыскал свое сокровище! Не успел ее приручить? О! А может, у тебя веселая вдовушка гостит? Так вдовушки вроде делессы не стеснительные ― чего ее прятать?

Ардашир зарычал. Он и сам понимал, что ведет себя скорее, как дракон в брачной горячке, чем как командир, в чье распоряжение поступил новый подчиненный.

― Адъютанта я себе взял! Давно мог, теперь вот решился! ― кипя раздражением, сообщил он.

― Хм-м… Теперь это так называется? ― Хэшпер фыркнул и пожал плечами. ― Ладно, брат. Не хочешь знакомить со своим «адъютантом» ― не надо. Но имей ввиду, скоро на площадке твоей башни соберется весь цвет столичной аристократии. Придумай легенду более убедительную, чем рассказал мне, если хочешь скрыть правду.

Экти Хэшпер смеет считать, что он, генерал Ардашир, лжет?!

Его превосходительство задымился от обвинения. Глотнул воздуха полной грудью, выдохнул в сторону ― чтобы не навредить старшему брату ― струю огня. Прошипел, сверкая глазами:

― Я. Ничего. Не. Придумывал!!!

― Еще интереснее… ― задумчиво покивал в ответ старший брат. Огненные плевки младшего не пугали его с тех самых пор, как Ардашир прошел обряд слияния и стал истинным. ― Ладно, мне пора. Не забудь зажечь красный свет, братец. Хотя вряд ли это спасет тебя от особо настойчивых визитеров.

Только когда брат заговорил о запретительном красном огне, Ардашир вспомнил, что у него не осталось ни одного заряженного стека.

― Стой! Одолжи мне пяток стеков, ― окликнул он брата.

Тот кивнул, снял с пояса колчан ― как раз на пять палочек, подал генералу.

― Позволь напомнить, младшенький, что хорошо обработанная драконьим жезлом делесса способна зарядить сразу пять магических стеков, просто посидев на них минут двадцать, ― с ехидством заметил он.

― Проваливай! ― снова взвился Ардашир, впрочем, не забыв забрать протянутый ему колчан. ― Похабник!

Не дождавшись, когда экти Хэшпер взлетит, он захлопнул дверь и через ступеньку понесся вниз, в спальню, чтобы поскорее воткнуть в специальное гнездо очередную заряженную палочку.

А потом, убедившись, что над его башней снова мерцает красный огонек, устало присел на край холостяцкого ложа, уперся локтями в колени, прикрыл глаза ладонями и тоскливо застонал.

Ах! Как бы он хотел, чтобы старший брат был прав! Какое было бы счастье, если бы найденыш был не Мартелем, а Мартеллой. Девицей, а не парнем! Уж он-то, Ардашир, не подкачал бы! Наплевал бы на запахи, которых все равно не различает, на продление рода истинных драконов ― старший брат уже наплодил драконят полное гнездо!

А он, генерал, взял бы девчонку в жены и устроил бы ей жаркую первую брачную ночь, заставил бы ее плясать вокруг своего драконьего жезла от полуночи и до полудня! И пусть в его гнезде появились бы бескрылые птенцы ― он принял бы их как дар Перводраконицы: с почтением и любовью!

Но… лысый хвост! Сбившееся чутье влечет его, Ардашира, не к девицам, а к одному щуплому, нахальному, смазливому парню! В таком даже родному брату не признаешься…

Но зато брат подсказал дельную мысль. Пожалуй, генералу стоит наведаться в квартал веселых вдовушек. Он ведь год и еще шесть месяцев не знал женского общества. Может, отсюда и помутнение? Что ж, проверить не помешает. Вот и еще один пункт в список неотложных дел, которые необходимо выполнить как можно скорее!

Но сначала все-таки завтрак…

18. Тайное оружие

Первым делом, как только истинный вышел, чтобы встретить гостей, которым отчего-то был не рад, я бросилась к каминной полке. Подняла тяжелый фолиант с кулинарными рецептами и с облегчением убедилась, что тонкая, как школьная тетрадь, книжица по любовной аромамагии лежит под ним. Генерал ее не заметил! Хоть в чем-то повезло… Спрятала книжицу между страницами фолианта и вернулась к готовке. Более надежного места для нее не нашла. Не прятать же ее у себя на груди!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.