Поймать балерину - Мария Зайцева Страница 35
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Мария Зайцева
- Страниц: 54
- Добавлено: 2024-09-17 21:23:44
Поймать балерину - Мария Зайцева краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Поймать балерину - Мария Зайцева» бесплатно полную версию:- Я знаю, что тебе надо. Свобода, безумие, убийства, - я посмотрела на Даниэля, лежащего на спине, - зачем я тебе? Отпусти. Мне страшно здесь. Одной.
- Ты не одна.
Голос его звучал в темноте нашей спальни глухо.
- Одна.
- Этот дом – самое безопасное место в городе. Тебе нечего бояться здесь, бабочка, - он наблюдал за моими пальцами, гладящими уже живот, напряженный и твердый.
- Кроме тебя, - шепотом завершила я его фразу, и так горько стало, что захотелось плакать. Попытка не удалась.
- Кроме меня, - повторил Даниэль, поймал мою ладонь, попробовавшую пугливо соскользнуть с его живота и прижал обратно, - продолжай. Ниже.
КИНО ПО КНИГЕ
ХЭ
Поймать балерину - Мария Зайцева читать онлайн бесплатно
Таким образом, складывалась смешная и глупая ситуация, когда я, пожалуй, одна из немногих, кто мог вывести балет на уровень русских, висела на непрочной нити, которую в любой момент мог перерезать импресарио. И никакая моя уникальность не могла помочь!
В конце концов, не настолько я уникальна…
Скоро остальные владельцы театров дойдут до того, до чего уже давно дошел мистер Ёрок, и просто выпишут себе из Франции или даже России танцовщиков, приманивая их хорошими деньгами и славой покорителей Нового Света…
И второе, тоже невозможно тревожащее меня «НО», это мой личный кошмар, Дикий Даниэль.После унизительной для меня сцены в гримёрке и не менее унизительных слов о том, что я приду к нему сама, Легран не появлялся. Я не видела его в ложах оперы, не замечала его людей, которые раньше, даже не скрываясь, провожали меня от «Мета» до дома. И обратно.
И здесь я могла бы так же, как и в случае с мистером Ёроком, малодушно решить, что Даниэль от меня отстал, но…
Я слишком хорошо знала этого безумного мужчину.Он пересек в поисках меня Атлантику. Что ему какое-то жалкое сопротивление здесь? Препятствия, на которые я рассчитывала, по зрелом размышлении, выглядели смешно.Судя по тому, как вольно он себя чувствовал в гримерке, даже не задумываясь о том, что я могу ему помешать, он и здесь, в Нью Йорке, нашел, чем занять себя. И я могла только представить, что именно он делает.
Город отнюдь не был безопасным.Бандиты и воры всех мастей иногда просачивались с Пяти улиц, совершали дерзкие набеги на дома благополучных жителей, в Гудзоне периодически всплывали полностью голые трупы, у которых даже зубы были вытащены, потому что это – тоже товар…
Конечно, Дикий Даниэль, с его привычкой к преступной жизни и, самое главное, немалым опытом в этом деле, чувствовал себя здесь, как рыба в воде!
Живя в городе, общаясь с людьми, узнавая получше ситуацию, я постепенно теряла иллюзии того, что нахожусь в безопасности, что я – под защитой, и что за меня обязательно вступятся.Никто за меня не вступится.И никакая я не звезда.Я - никто, и в любой момент меня могут вышвырнуть на улицу.Удивительно, кстати, что до сих пор этого не произошло, учитывая мою неуступчивость.
- Анни, дорогая… - мистер Ёрок позвал меня, репетирующую с Джонни никак не дающуюся ему поддержку. Конечно, мой партнер немного продвинулся в своих умениях в лучшую сторону, но я до сих пор опасалась упасть в самый неподходящий момент. И устала, честно говоря, выкручиваться при его очень явных промахах. Но другого партнера мне, конечно же, было не видать. – Вот, познакомься, - мистер Ёрок кивнул на милую девушку, стоящую рядом с ним и любопытно рассматривающую меня, - это Лиза Герби. Она недавно прибыла к нам из России, представь? Так далеко… И тоже танцовщица. Выступала в Императорском балете.
Я внимательнее посмотрела на тонкую, изящную девушку, уже понимая, кого вижу перед собой.Будущую звезду экстраваганца.Мистер Ёрок нашел выход из ситуации.
- Она будет танцевать в подтанцовке… - импресарио сделал многозначительную паузу, а затем добавил, - пока что… Покажи ей основные поддержки.
Я молча кивнула, никак не собираясь комментировать ситуацию, и, судя по зло блеснувшему жадному взгляду мистера Ёрока, не такой реакции он от меня ждал.
- Э-э-э… мистер Ёрок, - вмешался поспешно постановщик, - может, чуть попозже? Нам срочно надо отрепетировать поддержку! Клянусь, до сих пор только природная гибкость мисс Вьен спасала ее от травмы, а сам балет от позора!
Джонни при этом забавно засопел и, покраснев, опустил взгляд.
- Вот пусть с мисс Герби и порепетирует, - отрезал мистер Ёрок, - она… - тут он окинул меня прищуренным взглядом, - и помладше мисс Вьен, да и поменьше. Не такая тяжелая.
Последнюю фразу он произнес с нескрываемым удовольствием, рассчитывая, наверно, меня уколоть.Но я и бровью не повела.Ну в самом деле, жалкие потуги. Даже смешно, учитывая организованную когда-то Артуром травлю, да и потом, после ужасной истории с меценатом Оперы, отношение ко мне коллег и администрации…Уж кто-кто, а я не питала иллюзий насчет того, насколько быстро те, кто еще вчера тебе улыбались, становятся самыми злобными змеями и новорят ужалить в беззащитную спину.И теперь от мистера Ёрока ничего доброго не ждала.Ну хочется ему свою фаворитку попробовать в деле, пусть. Посмотрим, выживет ли она после падения. Неоднократного. Разнообразного.Джонни в этом деле – истинный талант. Роняет так, что и не всегда потом можно понять, каким образом умудрился…
Я развернулась и молча пошла обратно к партнеру.
- И да, Анни, дорогая, - прилетел мне в спину камень, - сегодня, после спектакля, будь готова к выезду на прием в «Берлин».
Я развернулась резко, с недоумением посмотрела на мистера Ёрока:
- Это с какой стати, простите?
Мой хамский тон заставил всю труппу удивленно вытянуть шеи, а импресарио покраснеть от злости:
- С такой, что там будут люди, которые готовы вложить свои средства в развитие нашего театра!
- А я тут при чем? – пожала я плечами, понимая, что мне, собственно, уже нечего терять. На мое место уже ищется замена, и вопрос времени – моя отставка, а потому… Какого, помилуйте, черта я должна сдерживаться? – Разговаривать с меценатами и выпрашивать деньги – ваша работа.
Ох… Вся труппа буквально застыла изваяниями, превратившись в слух.Происходило чудовищное!Их импресарио по-хамски отвечала танцовщица!Такого просто не могло случиться!
Мистер Ёрок, к его чести, сдержался. Только покраснел еще больше и задохнулся от гнева.Но сумел перебороть себя и ответить внешне спокойно, пропустив мою грубость мимо ушей, словно и не заметив ее.
- При том, что вы – главное украшение спектакля, - в голосе импресарио сочился такой приторный яд, что , будь я не такой нечувствительной, наверно, уже бы отравилась, - и будете представлять нас в лучшем свете. А если решите отказаться… Что же… Внимательней перечитайте пункт контракта, где идет речь об участии во всех мероприятиях, способствующих рекламе театра. И сумму неустойки освежите в памяти заодно.
После этих слов, он развернулся и быстро покинул репетиционный зал.А мы остались стоять.
Мои коллеги - в ужасе смотрящие на меня.Моя предполагаемая замена – с удивлением и непониманием на смазливом личике.И я.В глубокой задумчивости и постепенном осознании, что под «мероприятия» можно замаскировать все, что угодно. Даже… оказание благосклонности определенному меценату, готовому вложить свои средства в развитие театра.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.