Констанс Холл - Мой дорогой герцог Страница 40

Тут можно читать бесплатно Констанс Холл - Мой дорогой герцог. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Констанс Холл - Мой дорогой герцог

Констанс Холл - Мой дорогой герцог краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Констанс Холл - Мой дорогой герцог» бесплатно полную версию:
Очаровательная Келси Уолларил ненавидела циничного повесу герцога Эдварда Салфорда – человека, который принес много горя ее семье, – и мечтала отомстить негодяю.

И вот наконец, когда судьба привела юную Келси в дом герцога, настало время действовать. Но… как мстить тому, кто не задумываясь готов отдать ей свое сердце и душу? И надо ли отвергать любовь, которая может стать счастьем для двоих.

Констанс Холл - Мой дорогой герцог читать онлайн бесплатно

Констанс Холл - Мой дорогой герцог - читать книгу онлайн бесплатно, автор Констанс Холл

Лиззи рассмеялась таким сухим, жестким смехом, что Келси нахмурилась.

– Хочешь стать героиней и попытаться изменить Эдварда? Оставь эту затею. Плохо, что ты его любишь…

– Я этого не говорила.

– А тебе и не нужно говорить. По глазам видно. Ты любишь даже шрамы на его лице. – Она иронически усмехнулась. – Смотри, как бы не пришлось пожалеть. На твоем месте я держалась бы от него подальше.

– Мне пора. – Келси поднялась.

– Подожди!

– Что еще?

– Ты что-нибудь знаешь о Гриффине Мак-Грегоре?

– А почему ты спрашиваешь? – Келси подозрительно поглядела на нее.

Лиззи отвернулась и принялась поглаживать голубку, сидевшую на подоконнике.

– Он до того груб, что даже забавно. Хотелось бы узнать, как усмирить это животное.

Келси ухмыльнулась у нее за спиной.

– Думаю, лучше других об этом знаю. Мы с Гриффином много лет друзья.

– Как можно дружить с таким грубым, невежественным парнем?

– Если узнаешь его поближе, изменишь свое мнение. Никто не считает его грубым или невежественным, особенно деревенские девушки.

– Значит, он потаскун? – блеснула глазами Лиззи.

– Я бы так не сказала. – На лице Лиззи появилось разочарование. – Но вообще-то он соблазняет самых красивых девушек в деревне.

– О! – В глазах Лиззи вновь вспыхнул интерес.

– Женщины вешаются ему на шею. И каждая считает, что он в нее влюблен. Он слишком галантно ведет себя, а женщины этим пользуются, хотя ни одна пока не завладела его сердцем. Он слишком умен для этого.

– Правда? – задумчиво проговорила Лиззи.

– Хочешь поехать со мной завтра с утра к Мак-Грегорам? Я обещала миссис Мак-Грегор отведать ее яблочных пирожных.

– А Гриффин там будет?

– Скорее всего.

– Не знаю, смогу ли я быть милой с ним и его паршивыми братьями, – заметила Лиззи.

– Я знаю, порой они могут вывести из терпения, поэтому не обязательно быть милой, просто веди себя прилично.

– Постараюсь.

– Я никогда не сомневалась в твоих способностях. – Келси улыбнулась. – Надеюсь, мне удастся отсюда выбраться.

– Подожди! Я выведу тебя.

– Сама найду дорогу. Дай мне только свечу, пожалуйста.

Лиззи зажгла свечу и протянула ей.

– Будь осторожна. Под замком находятся подземные ходы. Герцог Салфорд Второй приказал прорыть их, чтобы его пленники не могли выбраться из замка. Некоторые ходы ведут в тупик, другие обрываются в самых неожиданных местах, например, в винных погребах или в темницах, а один ведет непосредственно в часовню. Когда Стиллмор перестраивали, мой прапрадедушка решил пошутить и приказал сделать скрытые проходы в новом крыле, через которые можно попасть прямо в систему ходов.

– Таким путем ты и попала в залу.

– Да.

– Ив мою комнату тоже, когда дверь была заперта.

Лиззи ее слова насмешили.

– Теперь придется стучать.

– Постараюсь, раз ты так хочешь. Держи… – Она протянула Келси подсвечник. – Будь осторожна. Я как-то потерялась там, когда была маленькой. И Эдвард нашел меня только через два дня.

– Не беспокойся, выберусь.

Она помахала Лиззи и стала спускаться по винтовой лестнице. Спускаться было намного легче, чем подниматься. Открыв толстую дубовую дверь, она пошла вниз по коридору. И вдруг наткнулась на Брута.

– Как поживаешь, старичок мышелов? Пойдешь со мной? – Она опустилась на корточки и потянулась к нему рукой, но он опрометью кинулся по подземному ходу.

– Брут, назад!

Келси опасалась, что кот не выберется оттуда.

– Брут!

Она подняла свечу и побежала за котом, с трудом различая его в полумраке. Но в следующий момент едва не выронила свечу, запутавшуюся в густой паутине.

Она вновь подняла свечу, но Брут исчез.

– Брут! Кис-кис! Иди сюда!

Она побежала вперед, поворачивая то направо, то налево, тщетно выкрикивая имя кота. Вдруг она поняла, что движется кругами, и остановилась. От стоявшей вокруг тишины звенело в ушах.

– Лиззи! – изо всех сил закричала Келси, охваченная паникой.

Ответа не последовало. Прошло всего несколько минут, но Келси они показались вечностью. Лиззи не слышала. Слишком толстыми были каменные стены. Но ведь ход где-то заканчивается, успокаивала себя Келси. На всякий случай она оставляла позади след из воска, капавшего со свечи. Возможно, ей придется вернуться и поискать другой выход.

Неожиданно она наткнулась на дверь. С ее петель свисала паутина, видимо, ее не открывали уже несколько веков.

«Хоть бы это была часовня», – подумала Келси.

Дрожащими руками она обобрала паутину, с трудом отодвинула железный засов и налегла на дверь. Та скрипнула и открылась.

Келси подняла свечу и увидела множество полок, заставленных корзинами, где были бутылки с вином. Здесь пахло сыростью. Она спустилась с двух ступенек, придвинула к себе первую попавшуюся корзину. Вытащила из нее бутылку, смахнула паутину и пыль и увидела этикетку с указанием года – 1491. Она сунула бутылку под мышку, на случай если не сразу найдет выход, чтобы при необходимости подкрепиться.

Сняла штопор, висевший на ручке одной из корзин, и положила в карман. Повернувшись, чтобы выйти, почувствовала под пяткой что-то твердое. Опустив взгляд, увидела скелет в полной амуниции, прислоненный к одной из корзин, сжимавший в костлявых пальцах горлышко бутылки.

Келси от испуга даже не смогла закричать, лишь пошевелила губами.

Эдвард задумчиво поднял голову от стола и обвел глазами кабинет. В дверь постучали.

– Войдите, – сказал он.

В дверях возник Джереми, держа шляпу в одной руке, а дорожные перчатки – в другой.

– Вот, зашел попрощаться.

– Куда отправляешься?

– В Лондон.

– Ведь ты решил не появляться там какое-то время.

– Уверен, про скандал уже все забыли, а у меня там важное дело.

– И все же не стоит тебе туда ехать, после того как ты застрелил лорда Баттервуда. Лучше держись подальше от людей.

– От кого мне следует держаться подальше – так это от его жены, – дерзко ухмыльнулся Джереми. – Но я не собираюсь попадаться ей на глаза, хотя слышал, она хочет заарканить новую жертву на Боу-стрит.

– А ты что забыл на Боу-стрит?

– Я обещал мисс Уолларил нанять для нее сыщика.

– Зачем? – Эдварду стоило немалых усилий сохранить невозмутимый вид.

– Ее отец неожиданно исчез, и она ничего о нем не знает.

– Я отправил его в Бат. – Эдвард откинулся на стуле и сцепил руки на затылке.

– Для чего? – вскинулся Джереми, похлопывая себя перчатками по бедрам.

– Чтобы он просох там. Лучшего места для него не найти.

– Ты просто боишься, что он скажет ей правду. Но он не скажет, если не сделал этого раньше. Келси очень беспокоится. Так что придется тебе сообщить ей, где он.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.