Клодин Валлон - Любовь - обман?

Тут можно читать бесплатно Клодин Валлон - Любовь - обман?. Жанр: Любовные романы / Короткие любовные романы, год 1999. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Клодин Валлон - Любовь - обман?

Клодин Валлон - Любовь - обман? краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Клодин Валлон - Любовь - обман?» бесплатно полную версию:
Синди Уильямс — очаровательная девушка, талантливый фоторепортер одного из популярных нью-йоркских журналов. Впервые в жизни она получает ответственное задание — сделать фоторепортаж о Тунисе. В незнакомой стране, не зная языка и обычаев, Синди приходится нелегко. И вот неожиданно на помощь приходит Кен Тейлор. Он тоже американец, но давно живет в Тунисе. Его забота и внимание, участие и доброта трогают душу Синди. К сожалению, выясняется, что Кен — не тот, за кого выдает себя. Правда чуть не стоила Синди жизни.

Клодин Валлон - Любовь - обман? читать онлайн бесплатно

Клодин Валлон - Любовь - обман? - читать книгу онлайн бесплатно, автор Клодин Валлон

Клодин Валлон

Любовь — обман?

1

— Вам необходимо пристегнуться, мисс.

Голос сидящего рядом мужчины оторвал Синди Уильямс от размышлений. Она нехотя отвела взгляд от облаков, бесконечным ковром простиравшихся перед ее глазами, вздохнув, отвернулась от окна и взялась за ремень безопасности.

— Стюардесса сказала, что мы идем на посадку, — сообщил сосед, представившийся Горацием Уитни. С самого взлета в Нью-Йорке он безуспешно пытался втянуть девушку в разговор, изо всех сил стараясь произвести на привлекательную Синди хорошее впечатление. И никак не хотел понять, что она не расположена к беседе.

— Вы в Тунис по делам? — с любопытством спросил Гораций Уитни, поправляя очки в роговой оправе. — Может быть, мы сможем как-нибудь вместе пообедать, мисс?

Он несмело улыбнулся. Но вместо улыбки на его лице появилась кривая гримаса, больше напоминающая оскал.

— Мистер Уитни, я сожалею, — любезно ответила Синди, надеясь наконец отделаться от навязчивого попутчика. — В аэропорту меня встретит жених. Скорее всего, мне не удастся…

Она не договорила фразу до конца. Но и этого оказалось достаточно. Гораций Уитни покраснел и прекратил тщетные попытки добиться внимания привлекательной брюнетки. Он углубился в газету, оставив в конце концов Синди в покое.

Девушка облегченно вздохнула. Она, конечно, не помолвлена, и никто не ждет ее в аэропорту в Тунисе. Все это она сказала, чтобы только отвязаться от Уитни. На самом деле в течение нескольких недель ей придется рассчитывать только на себя.

Известный нью-йоркский журнал «Культурная жизнь» командировал ее в Тунис, чтобы подготовить подробный фоторепортаж о стране и жителях. Синди предстояло фотографировать памятники старины и базары, города и деревни.

Это было ее первое большое задание, и Синди благодарила судьбу за этот шанс. Дэвид Хопкинс, ее шеф, был убежден, что Синди прекрасно справится с работой. По его мнению, она талантливый фотограф, и Хопкинс возлагал на девушку большие надежды.

Самолет стал снижаться и через несколько мгновений вырвался из плена облаков. Синди посмотрела в окно. Внизу простирался песчаный пляж, были видны окраинные дома города, давшего название стране, — Тунис.

«Боинг-747» продолжал снижаться, и Синди смогла рассмотреть новые подробности. Постройки в восточном стиле, многочисленные стройные башни, устремлявшиеся ввысь. Их называют минареты, с них муэдзин — служитель мечети — созывает мусульман к молитве.

Первые впечатления ошеломили Синди, и она с нетерпением ждала приземления. Юной журналистке хотелось как можно скорее отправиться на юг. Ее целью был городок Хаммамет с его великолепными базарами.

Самолет мягко приземлился, и теперь медленно катился по взлетной полосе. Но вот он остановился. Синди взяла сумочку и направилась к выходу. Гораций Уитни больше не обращал на нее ни малейшего внимания.

Как только Синди вышла из самолета, на нее обрушилась невыносимая жара. Сейчас весна, а уже так жарко. Каково же здесь летом?

Синди спустилась по трапу и подошла к автобусу, ожидавшему пассажиров, чтобы доставить их в здание аэровокзала. Там она сначала получила багаж, затем прошла обычный паспортный и таможенный контроль, потом направилась к обменному пункту и поменяла на динары триста долларов. Служащий тунисец, внимательно изучал ее в течение нескольких секунд и лишь затем выдал деньги.

Следующим объектом было справочное бюро. Доброжелательная девушка улыбнулась Синди.

— Как мне добраться до Хаммамета? — спросила Синди, опустив на пол чемодан.

Девушка замешкалась и обратилась к Синди на французском. Вот и первые проблемы. Синди не настолько хорошо знала французский, чтобы вести беседу. Она предупреждала об этом шефа, но он только заметил:

— Английский — язык, на котором говорит весь мир. У вас нигде не будет проблем.

Реальность значительно отличалась от его слов. Синди не поняла и половины из того, что ей говорила работница справочной. Хотя с трудом она уловила, что до Хаммамета удобней всего добираться на автобусе.

Поблагодарив девушку, Синди отошла от окошка. Как и в любом аэропорту, здесь должна быть стоянка автобусов, и ей необходимо ее найти.

С чемоданом в руках Синди вышла из здания аэропорта. На улице она огляделась и приблизительно на расстоянии ста метров увидела несколько стоящих автобусов.

«Ну и молодец я, — подумала Синди. — Справилась без переводчика». В прекрасном расположении духа она направилась к автобусам. Таксисты, поставившие свои машины вдоль аэровокзала, провожали девушку восхищенными взглядами. И это неудивительно. Двадцатичетырехлетняя Синди с роскошной гривой длинных темных волос и гибкой спортивной фигурой привлекала внимание мужчин. Она оставалась хорошенькой даже в простой одежде: узких джинсах и неброской футболке.

Но Синди ничуть не волновали мужские взгляды. Она стремилась поскорее попасть в город с восточным названием Хаммамет.

Когда Синди спросила у водителя автобуса, говорит ли он по-английски, тот лишь пожал плечами. Вместо ответа он затараторил по-арабски и показал на табличку с названиями остановок. Синди, конечно, не смогла понять арабскую вязь и растерялась.

— Хаммамет? — спросила она.

— Соуссе, — покачав головой, ответил шофер. Он кивнул в сторону своих коллег, стоящих у автобусов и ведущих оживленную беседу. Из его слов Синди заключила, что один из них направляется в Хаммамет. Но, как ей выяснить, кто именно, если никто не понимает ни слова по-английски.

Синди уже собиралась подойти к тунисцам, но неожиданно она заметила мужчину, стоящего на другой стороне улицы. Высокий, стройный, спортивный. Он был одет в довольно потрепанные джинсы. Выцветшая рубашка, застегнутая только на одну нижнюю пуговицу, позволяла увидеть его загорелую грудь.

В этот момент он тоже взглянул на Синди. Их глаза встретились, и Синди неожиданно ощутила трепет, охвативший все ее существо. Несмотря на жару, у нее по спине пробежали мурашки.

«Странно, — подумала Синди, — со мной никогда такого не случалось». Мгновенно ее осенила идея, что, возможно, этот человек сможет ей помочь. И хотя он был похож на бродягу, который не тратит время на то, чтобы привести себя в порядок, но Синди загадочным образом почувствовала к нему сильный интерес.

Девушка уже собиралась позвать незнакомца, но, казалось, он понял ее без слов и уже пытался перейти дорогу. Это было не так уж просто. Ни один из водителей не собирался тормозить. Наконец бродяга оказался рядом.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.