Кейт Хоффман - Грезы у новогодней елки Страница 13
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Кейт Хоффман
- Год выпуска: 2001
- ISBN: 5-05-005131-2
- Издательство: Радуга
- Страниц: 25
- Добавлено: 2018-08-08 02:06:07
Кейт Хоффман - Грезы у новогодней елки краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кейт Хоффман - Грезы у новогодней елки» бесплатно полную версию:Новогодние праздники. Наряженная елка. Ожидание подарков. Не это ли объединяет всех нас, живущих на земле? И еще вера в чудо! А когда же и случаться чуду, как не под Новый год?
Именно в эту волшебную ночь мы полны надежд на то, что сбудутся наши самые заветные мечты, что придет любовь, да не мимолетная, а такая, чтобы длилась всю жизнь.
Кейт Хоффман - Грезы у новогодней елки читать онлайн бесплатно
Джулия задумчиво обхватила руками плечи.
Пришел Тэннер, поставил перед ней ящик с игрушками и, усевшись на пол, открыл крышку. Когда он снял солому, лежавшую сверху, поднялось облачко пыли, и Джулия прикрыла рукой свою кружку с какао. Тэннер вытащил несколько игрушек и протянул ей:
— Как вам кажется, подойдут они для елки?
Джулия взяла их в руки и вскрикнула от восхищения:
— Они и в самом деле очень старые, еще викторианские! Это же ручная работа! Какое чудо!
И, склонившись над коробкой, принялась одну за другой вынимать игрушки и раскладывать на полу.
— Они, наверное, принадлежали моей прабабушке, — пояснил Тэннер. — Она была последней женщиной, которая здесь жила.
Он взял маленькую фигурку Санта-Клауса и сдул с нее пыль.
— Интересно, как это место выглядело тогда.
— Тогда, когда здесь была хозяйка, вы это имеете в виду? — спросила Джулия и, посмотрев вокруг, заявила: — Думаю, все эти звериные головы тогда ходили по лесу.
Он рассмеялся и шутливо погрозил ей пальцем:
— Не обижайте эти головы, это местные старожилы, они тут гораздо дольше, чем я сам.
— Мам, а что, если вам с Тэннером пожениться? — вдруг предложил Сэм. — И тогда здесь снова будет хозяйка.
Джулия поперхнулась своим какао.
— А что, неплохое решение! — прошептал он ей на ухо. — И конец всем проблемам в личной жизни.
— Я думаю, нам лучше поговорить о чем-нибудь еще. Например, о личной жизни Тэннера, — с ноткой злорадства предложила Джулия.
— А у него ее нет, — со знанием дела сообщил Сэм. — Джо сказал, что Тэннер живет как рак.
Джулия удивленно моргнула, а Тэннер весело фыркнул.
— Думаю, он сказал: как отшельник, — поправил он.
— Ну я и говорю: как рак-отшельник.
Джулия не смогла удержаться от смеха. Тэннер присоединился к ней, а Сэм только недоуменно смотрел то на одного, то на другого. Вскоре они уже дружно нанизывали поп-корн на лески, рассказывая разные веселые истории и покатываясь со смеху. Снаружи бушевала вьюга, а здесь горел огонь, было тепло, Тэннер не отрывал от Джулии глаз, и ей казалось, что они знакомы всю жизнь, что нет на земле человека, который был бы ей ближе.
Тэннер и Сэм занялись гирляндой, а Джулия забралась на кушетку и оттуда наблюдала за ними. Они продолжали болтать, от разных пустяков переходя к вещам серьезным и обратно. Джулия смотрела на Тэннера и желала, чтобы этот вечер никогда не кончался, она чувствовала себя околдованной его улыбкой, блеском глаз, мягким звуком голоса.
Джулия любила рождественские праздники, с подарками и шумным весельем, любила канун Нового года — всегда ожидание счастья и волшебства. Она прикрыла глаза и представила себе великолепную красавицу елку, которую Тэннер срубит для них, украшенную восхитительными игрушками. Волшебный запах хвои, блеск гирлянд и шаров, горящие свечи наполнят дом праздником. Возле такой елки в рождественский сочельник нужно загадывать свои заветные желания — они обязательно сбудутся, и Новый год принесет счастливые перемены.
А какое у нее самое заветное желание? Она увидела себя в красивом платье, счастливого Сэма, отыскавшего под елкой подарок от Санты, торжественного и смущенного Тэннера, расставляющего бутылки с чудесным вином на праздничном столе. Увидела его друзей, хлопочущих у камина. Увидела, как они с Тэннером поднимут бокалы и поздравят друг друга, и какими восхищенными и счастливыми будут его глаза, и как радостно и восторженно будет биться ее сердце, когда он скажет ей о своей любви…
Тут Тэннер резко поднялся со своего места, и Джулия испугалась, что все это были только ее глупые фантазии, а он ничего похожего не чувствует.
— Как насчет бокала вина? — спросил он. Джулия кивнула.
— В холодильнике должна быть бутылка, — продолжал Тэннер. — Может, вы сходите за ней, а я уложу Сэма?
Джулия взглянула на сына и увидела, что он свернулся калачиком на краю кушетки. Надо же, она и не заметила, как мальчик уснул.
Джулия заторопилась на кухню. Сейчас он уложит Сэма, и они останутся вдвоем. Она почувствовала какое-то безотчетное волнение. Господи, да чего она боится?! В том, что происходит, нет ничего нового; пока существует мир, между мужчиной и женщиной происходит все то же самое. Но как далеко она может позволить себе зайти? Следует ли ей побороть вспыхнувшее чувство? Или, напротив, отдаться ему?
Джулия открыла кухонную дверь. А почему нет? В конце концов, через день-два она уедет и никогда больше не увидит этого человека.
Похоже, сейчас она была готова поддаться чувствам — а ведь с момента их знакомства не прошло и двадцати четырех часов! Джулия подумала, не запереться ли в спальне, но вместо этого открыла холодильник и стала рассеянно разглядывать его содержимое. Готова ли она к тому, что произойдет? Да и знает ли, что произойдет?!
Без успеха поискав в буфете бокалы, она решила заменить их кофейными чашками. Взяв бутылку вина и штопор, Джулия глубоко вздохнула и отправилась обратно.
Тэннер ждал ее.
— Сэм уже в постели.
Он поставил бутылку на стол, взял Джулию за руки и усадил рядом с собой.
— Это было так хорошо, — сказала она, разглядывая поп-корновые гирлянды, висящие у камина. Смотреть на Тэннера ей было просто страшно. — Вы так хорошо поладили с Сэмом.
— Это нетрудно, — отозвался Тэннер. — Он славный.
— Да, весь в мать, — попыталась пошутить Джулия.
Тэннер пристально посмотрел на нее.
— Его мать восхитительна.
Он нежно коснулся рукой ее лица, и Джулия закрыла глаза. Сейчас все было неважно. Мир дрогнул и куда-то поплыл, когда она ощутила теплый вкус его губ.
— Не могу понять, почему меня так тянет к тебе, — прошептал он, касаясь губами ее шеи. — Это против всех моих правил. Ведь я приехал сюда специально, чтобы больше не видеть женщин.
— Но ведь меня и не должно было здесь быть, — сказала она.
— О нет, я просто уверен, что ты должна быть здесь. — С этими словами он бережно уложил ее на кушетку и склонился над ней. — Именно здесь.
— Но если бы не буря, я бы уехала.
— Если бы не было бури, я бы придумал что-нибудь, чтобы ты осталась.
Джулия тихо рассмеялась.
— Стоит ли так искушать судьбу, мистер О’Нейл? Не забыли ли вы вашу зловещую легенду?
— К черту эту легенду и все прочие, если они такие же дурацкие. Те, кто их сочинял, и представить себе не могли, чего они лишаются.
Он обхватил ее за талию и потянул за собой на пол, где все еще лежало толстое одеяло, служившее им с Сэмом ковром. Там, возле камина, в нескончаемой игре света и тени, они лежали, продолжая шутливую беседу, прерываемую поцелуями.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.