Джейн Уилсон - Великолепный Страница 14
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Джейн Уилсон
- Год выпуска: 2006
- ISBN: 5-9713-1103-4
- Издательство: АСТ, Транзит-книга
- Страниц: 32
- Добавлено: 2018-08-07 14:36:14
Джейн Уилсон - Великолепный краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джейн Уилсон - Великолепный» бесплатно полную версию:Перед стопроцентным ирландцем, как известно, не может устоять ни одна женщина. Но почему бизнес-леди Марселла Таннер так упрямо старается не замечать неотразимого обаяния Келси Ханнагана, занимающегося реставрацией старинной карусели на курорте, которым она управляет?
Быть может, современная деловая женщина боится стать просто женщиной — нежной, любящей, любимой?
Однако Келси намерен добиться своего любой ценой — ведь ирландцы не только обаятельны, но и невероятно упрямы…
Джейн Уилсон - Великолепный читать онлайн бесплатно
Келси выбрал один из металлических гаражей, предназначенных для хранения садового инструмента и оборудования. По его расчетам, в понедельник должны привезти аттракционы, и он уже нанял рабочих, которые помогут ему с чисткой и реставрацией.
Марси поразило, как быстро он принимает решения и с какой легкостью общается с архитекторами, объясняя им свое видение парков или павильона для карусели и станции для поезда. Его знания о цветах и растениях привели в восторг садоводов, которые с энтузиазмом поддержали его идею установить карусель и железную дорогу в парке. Даже сделали эскизный план для эстрады. Невероятно, люди, которые стонали, что не успеют до открытия, теперь уверяли, что к майскому празднику все будет готово.
Сначала ей не нравилась роль стороннего наблюдателя. Это ее проект, и решения должна принимать она. Но идеи Келси настолько хороши, что с ее стороны просто глупо не воспользоваться его опытом.
Прислонившись к стене, Марси наблюдала, как он, будто сержант на строевой подготовке, инструктировал рабочих, выделенных для уборки помещения.
— Кажется, все будет в порядке, — сообщил он, подходя к ней.
— Вам помочь найти жилье на то время, пока вы будете в городе?
— Нет. Я останусь на территории.
— Вы шутите? Ночью тут холодно, а днем жарко.
— Я привык. Ванна здесь оборудована, у меня с собой плитка, холодильник и надувной матрас.
— Келси, я уверена, что мы найдем для вас квартиру или номер в «Дельмонико ройял» во Французском квартале.
— Нет, благодарю. Это слишком далеко. — Он взял ее под руку и вывел на солнечный свет. — Я работаю, не считаясь со временем, и люблю находиться возле рабочего места.
Она решила не спорить. Он взрослый человек и сам знает, что ему надо. А если он будет жить на стройке, она сможет видеться с ним при ежедневном обходе. Кроме того, ей приходится часто задерживаться.
— Если ваше мнение изменится, дайте мне знать.
— Хорошо.
Марси взглянула на часы. Господи, уже полдень миновал.
— Вы наверняка проголодались. Разрешите угостить вас одним из наших знаменитых новоорлеанских сандвичей, пока мы будем обсуждать детали контракта.
В ответ Келси одарил ее обаятельной улыбкой.
— Потом вы можете съездить со мной на побережье и взглянуть, как продвигаются дела с паровозом.
— У меня еще полно дел на сегодня. Оставляю все в ваших надежных руках.
— Марселла, дорогая, вы слишком много работаете.
— Я уже слышала ваше мнение. — Открыв дверцу машины, она автоматически потянулась за мобильным телефоном.
— И здесь телефон?
Она пожала плечами:
— Деймон настоял. Ему необходимо держать со мной связь. Я просто хочу позвонить домой, узнаю, нет ли сообщений.
Включился автоответчик. Три сообщения от Деймона. Он просил позвонить ему. Сообщил, какое время он будет вне досягаемости, и хотел, чтобы она забронировала лучший номер его отеля во Французском квартале.
Пока Келси обходил машину и садился на пассажирское сиденье, она успела заказать апартаменты Марии Антуанетты с полным VIP-обслуживанием для безымянного гостя Деймона. Полагая, что его гость — Анна Бет Ханнаган, она добавила к заказу цветы, шампанское и фрукты.
— Что-нибудь важное? — спросил Келси.
— Как обычно, список распоряжений Деймона. — Она пристегнула ремень безопасности и включила мотор. — Он хочет, чтобы мы пообедали с ним в «Коммандерс-пэлас».
— Вы и я?
— Это все, что он сказал, — ответила Марси, направляясь к Вест-Энду.
— Я тоже собирался провести сегодняшний вечер с вами, но вынужден отложить. Моя бабушка уезжает завтра во Флориду, и я хочу пообедать с ней. Почему бы вам не присоединиться?
— Не могу. Деймон уже пригласил вашу бабушку.
— Что?! — Келси сложил руки на груди. — Расскажите-ка мне о вашем Дельмонико, пока моя бабушка не попала с ним в затруднительное положение.
— Вы похожи на рассерженного отца, защищающего свою дочь, — засмеялась Марси.
— С тех пор как я вся семья, которая у нее есть, мне и решать, с кем ей можно иметь дело.
— Вам незачем беспокоиться. Деймон Дельмонико — один из самых респектабельных бизнесменов в городе. Его репутация безупречна.
— Он женат?
— Разведен, детей нет. — Марси похлопала его по руке. — И насколько я поняла, ваша бабушка умеет за себя постоять.
Келси улыбнулся:
— Вы правы. Если бы я посмел вмешаться в ее личную жизнь, она бы с меня шкуру спустила.
— Я сохраню вашу тайну.
— Спасибо. Значит, мне придется идти на обед. — Келси положил руку на спинку ее сиденья и погладил костяшками пальцев ее плечо. — С двумя моими любимыми дамами.
Ей тут же захотелось вместо ресторана поехать домой, где они могли бы побыть одни. Но здравый смысл, как всегда, победил.
Келси знал, что заказать столик в знаменитом ресторане города совсем не легко, но Дельмонико забронировал для их удобства роскошный отдельный кабинет. Им подавали самые изысканные блюда и вина. Келси не жалел, что приехал, хотя ему пришлось надеть галстук. Но чего не сделаешь, чтобы увидеть свою бабушку счастливой.
Анна Бет прекрасно выглядела в голубом шелковом платье под цвет ее глаз, которые сияли при каждом взгляде на Деймона. Тот отвечал ей глупой улыбкой. Стало ясно, что между ними что-то происходит.
— Перестаньте их разглядывать, — прошептала Марси. Она сидела рядом с Келси на диване в номере отеля, куда Деймон пригласил всех на чашку чаю. — Он ее не укусит.
— А вдруг?.. Он не сводит с нее глаз.
— Поверьте мне на слово.
И все же хозяин вызывал у Келси подозрение. Хотел бы он, как Марселла, быть уверенным, что его намерения по отношению к бабушке исключительно благородные.
— Келси, вы думаете, вам удастся подготовить карусель к открытию? — спросил Деймон.
— Да, сэр. При доле везения к маю все будет закончено.
— Везение? Я не верил в него до вчерашнего дня. Но когда в парке я увидел эту леди… — Деймон погладил руку Анны Бет, — я изменил свое мнение. Только Александр мог примчать ее сюда после стольких лет.
— Александр? — удивилась Марси.
— А вы не знали? — с улыбкой спросила Анна Бет. — Я каталась на Александре, когда мы встретились… не скажу, сколько лет назад.
Келси взглянул на Марселлу. Помнит ли она, что их встреча произошла так же? Начинает ли она верить в легенду?
— Удивительно, — произнесла она с ноткой цинизма.
— Я должен попросить вас о любезности. Я хочу, чтобы вы нашли Александру замену.
— Почему? — Келси чуть не поперхнулся. — Он в прекрасном состоянии.
— Я хочу подарить его Анне Бет. Ее отец вырезал Александра специально для нее, он принадлежит ей.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.