Лилиан Пик - Любовь и грезы Страница 22
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Автор: Лилиан Пик
- Год выпуска: 1998
- ISBN: 5-227-00179-0
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 51
- Добавлено: 2018-08-07 11:11:05
Лилиан Пик - Любовь и грезы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лилиан Пик - Любовь и грезы» бесплатно полную версию:Кэролин Лайл была умна, любознательна и очень любила свою новую работу в библиотеке. Но, к несчастью, она оказалась племянницей председателя библиотечного комитета. Ее новый босс — заведующий библиотекой Ричард Хиндон, как оказалось, ненавидел председателя так, что поклялся сделать жизнь Кэролин невыносимой. Успеет ли Кэролин за короткое время изменить мнение Ричарда о себе?
Лилиан Пик - Любовь и грезы читать онлайн бесплатно
— Я знаю. Мистер Коутс говорил мне.
— Да? Когда?
Она заколебалась.
— Я… э… обедала с ним прошлым вечером.
— Действительно? — В его тоне по какой-то причине появился цинизм. — Быстро работает Грэхем. А может, назло.
Она сжалась.
— Вам обязательно нужно все приводить к самому низкому знаменателю, мистер Хиндон?
— Да, мисс Лайл, — мягко ответил он, — там, где дело касается вас. В конце концов, почему, как вы думаете, я рассказываю вам о своих мечтах — только потому, что надеюсь, что вы передадите о них своему почтенному дядюшке. Я пытаюсь в полную силу использовать вашу так называемую «лояльность ко мне».
Ее пальцы сжали край приборной доски.
— Если бы мы еще не приехали, мистер Хиндон, я бы… я бы…
Он оборвал, ухмыляясь:
— Вы бы хотели выйти и пройтись пешком? — И, притворясь расстроенным, продолжил: — Что, племянница председателя испытывает ко мне неприязнь? — Он изобразил досаду. — Не может быть. — Машина заехала на автостоянку. — В конце концов, она могла бы использовать свое влияние в правильном направлении и отделаться от меня.
Кэролин захлопнула дверцу, а он все еще широко улыбался, когда выходил из машины. Ричард догнал ее, отбросив издевку, становясь опять ответственным лицом.
— Моя сестра свяжется с вами относительно работы няней. — Он повернулся. — Я собираюсь сдать назад. Вам было бы лучше обойти машину спереди. С этого момента вы будете работать в отделе выдачи. Один из старших сотрудников покажет вам, что нужно делать.
Она медленно двинулась по направлению к главному входу, чувствуя себя удивительно потерянной без его присутствия. Она хотела, чтобы он не покидал ее.
Мисс Стагг велела одному из старших сотрудников проинструктировать Кэролин относительно работы в отделе выдачи. Это был высокий, очень живой рыжеволосый молодой человек. Его звали Кейт Уайт, как он представился, пожимая ей руку.
— Я вижу, у нас есть нечто общее. — Он кивнул на ее волосы. — Только моим Бог отпустил больше краски. Но, — он дотронулся до ее кос, — вашим, должно быть, больше силы для роста.
Она засмеялась, сразу же проникнувшись к нему симпатией.
— Ну, с чего начнем?
Они начали со знакомства с остальными сотрудниками.
— Заведующие секциями, — говорил он, — отвечают за свои собственные отделения: детский, выдачи и справочный отделы, фондовое отделение и так далее. Затем идет мисс Стагг. Она чуть-чуть повыше по иерархической лестнице. Несколько ниже — мы, более мелкая сошка, старшие ассистенты. Мы обычные рабочие лошадки. Мы разыскиваем, ставим индексы, составляем списки книг и выполняем требования читателей. Мы также даем читателям советы, сидя около вон того стола с надписью «Справочная». И наконец, последнее, это ваша доля младшего помощника, который выполняет рутинную работу, не требующую большого ума. (Она посмеялась над его выражением.) Но вы научитесь всему в процессе работы.
У центральной стойки было две девушки. Они представились как Сандра и Кэти и показали Кэролин, как проштемпелевать даты на этикетках, доставать формуляры из книг и класть их в читательские билеты.
— Некоторые библиотеки, — объяснял Кейт, — далеко ушли вперед и пользуются методом регистрации на микрофильм. Это, — рассказывал он, — сокращает очереди у стойки, что очень хорошо, особенно по субботам, когда очень много работы. Этот метод также позволяет помощникам работать, сидя за столом. Это дорогой метод, но цель мистера Хиндона когда-нибудь ввести его.
«Еще одна его мечта, — подумала Кэролин. — Сбудутся ли какие-нибудь из них?»
— Если не работаешь у стойки, — сказала Сандра, — то у тебя будет работа вроде рассортировки книг, которые следует отправить переплетчикам для ремонта. Другая работа — это рассылка писем читателям, которые задолжали книги. Каждое утро тебе будут указывать секцию книжных полок и говорить, какие книги привести в порядок.
Кейт спросил:
— У вас хороший почерк? Если да, вам могут позволить отправиться на рекламную работу для демонстрации в библиотеке.
— А что происходит с устаревшими книгами? — спросила Кэролин, когда они проходили вдоль полок.
— Мы их периодически изымаем в специальное хранилище. Мы не решаемся отделаться от них в течение многих лет. Мы можем думать, что они слишком старые, но стоит только выбросить книгу по, скажем, фонографическим или кристаллическим радиоприемникам хоть чуть раньше времени — и на следующий же день кто-нибудь явится и попросит информацию по этому предмету. Поэтому мы должны быть очень осторожными.
После обеда Перл незаметно улизнула из фондового отдела и пришла спросить Кэролин, как у нее дела.
— Мне здесь безумно нравится, — ответила та. — Надеюсь, что мисс Блейн не слишком раздражена моим переводом? Это не моих рук дело, Перл. Я надеюсь, вы все понимаете это?
— Я — да, Кэролин, но мисс Блейн была несколько расстроена. Видишь ли, в нашем отделе задерживаются месяцев на шесть!
Кейт поманил Кэролин к открытой двери, ведущей в главную библиотеку.
— Здесь находится хранилище старых книг. Это очень древняя книга о преподавании химии, но мы не смеем расстаться с ней. Время от времени может прийти и спросить ее легендарный мистер Смит из старейшей из учрежденных здесь школ. Он пользуется этой книгой для подготовки своих записей, потому что он не согласен с этими «новомодными» современными методами образования!
Когда в помещение вошел мистер Коутс, они смеялись.
— Привет, мисс Лайл, вы кажетесь счастливой.
— О, так и есть! — воскликнул Кейт. — Во мне она нашла товарища по духу. В конце концов, посмотрите на цвет наших волос.
Мистер Коутс притворно нахмурился.
— Я считаю оскорблением даже говорить о волосах мисс Лайл в таком духе.
— Ну, не знал. — Кейт схватил длинную золотистую косу и обмотал ее себе вокруг шеи. Поскольку он был таким высоким, ему пришлось опустить голову близко к ее лицу. — Есть определенное сходство.
Мистер Коутс подхватил другую косу и начал ее внимательно рассматривать. Кэролин же оказалась пойманной между двумя мужчинами и счастливо смеялась.
— Мисс Лайл! — В дверях стоял Ричард Хиндон.
Смех оборвался, и даже мистер Коутс выглядел смущенно.
— Что тут, черт побери, происходит?
— Прости, Ричард. — Голос мистера Коутса звучал задабривающе. — Это вина не мисс Лайл.
— Таково, возможно, ваше мнение, мистер Коутс. Но не обязательно мое.
Грэхем Коутс сжал зубы и удалился.
— Мистер Уайт, — обратился Ричард Хиндон к Кейту, — в вашем положении старшего помощника вашей работой является контролирование младших сотрудников. Постарайтесь сделать так, чтобы эта девушка была под полным контролем в будущем.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.