Любовь до гроба - Наталья Викторовна Косухина Страница 31

Тут можно читать бесплатно Любовь до гроба - Наталья Викторовна Косухина. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Любовь до гроба - Наталья Викторовна Косухина

Любовь до гроба - Наталья Викторовна Косухина краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Любовь до гроба - Наталья Викторовна Косухина» бесплатно полную версию:

Ты личный помощник первого палача империи, какая удача! Твой шеф красивый, влиятельный и… ядовитый гад. Твое сердце уже трепещет от восторга? Нет? Не стоит отчаиваться!
Новое дело поможет вашим отношениям. Кровавый маньяк совершает преступления: крадется в ночи, преследует по пятам, выжидая подходящего часа, чтобы нанести удар. А ты как верная помощница должна постоянно быть рядом. И это не предложение, это приказ!
Удастся ли устоять и не влюбиться в шефа? Ведь лорду Сеймуру можно лишь служить, нельзя любить.

Любовь до гроба - Наталья Викторовна Косухина читать онлайн бесплатно

Любовь до гроба - Наталья Викторовна Косухина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Наталья Викторовна Косухина

можем себя контролировать, когда меняемся. Опасны для окружающих…

— Глупости, лучше тебя никто себя не контролирует. И вообще ты лапочка.

— Что? — опешил лорд.

— Лапочка. И не спорь со мной, со стороны виднее. А теперь давай продолжим трапезу, я голодна.

Шеф выглядел растерянным, я же продолжила вкушать вкусную земную пищу. В комнате горел огонь, тепло расползалось по телу благодаря выпитому вину. На душе было хорошо из-за змейса, что сидел рядом. Если бы мне предложили провести так часть жизни, я бы не раздумывая согласилась и не пожалела бы об этом.

Потому что он лапочка!

ГЛАВА 11

«… заключение гласит: на платье жертвы присутствует кровь, которая ей не принадлежит. Под ногтями убиенной не найдены следы, указывающие, что она могла оцарапать убийцу. Есть основания предположить, что это кровь третьего лица, которое не присутствовало на месте преступления…»

— Анна!

Вздрогнув от восклицания, я оторвалась от отчета, обернулась в сторону двери и узрела на пороге бабушку змейса. Она была в запыленном дорожном костюме, но без багажа и абсолютно счастливая.

— Госпожа Рейсон? Вы уже вернулись из командировки… э-э-э… то есть из небольшого путешествия?

— Да, и привезла нам важную улику!

— Ты уверена? — тут же появился из своего кабинета Сеймур.

— Несомненно! Легко найти информацию, если знать, что искать. И скажу тебе: поездка была интересной…

— Погоди, пошли в кабинет. Улику оставь тут.

— Где?

— Можно на тумбочке, рядом со столом мисс Аркури.

Женщина выудила из сумки мешочек, водрузила куда сказано, расшнуровала его и показала нам череп.

— Это доказательство? — уточнила я.

— Да! Когда я приехала, там…

— Ба, — оборвал шеф и поймал мой недовольный взгляд.

Все-таки он скрывает от меня важные факты. Почему? Из-за чего? Это обижает.

— Анна, не дуйтесь. Со временем все расскажу, — попросил лорд.

— Конечно, — сухо ответила я. — Кофе будете?

— Анна… — снова начал змейс, но я уже направилась в сторону кухни.

— Не умеешь ты с девушками общаться, остолоп, — проворчала бабуля и направилась в кабинет, а Эдвард еще раз посмотрел на меня и примкнул к ней.

Если хотите знать мое мнение: лорду Сеймуру не нужно учиться общаться с прекрасным полом. Он замечательный! Только вот скрытный очень.

И все-таки зачем нам череп? Как он может быть доказательством? Эта косточка давняя, ей лет двадцать, а то и больше будет. И все же она важна. Интересно, можно ли ее оставить без присмотра? Покосившись с сомнением на череп, я все же взяла поднос и понесла кофе в кабинет. Будем надеяться, за пару минут не украдут.

Дожили, я сторожу кости!

***

Шеф обработал череп специальной магией, которая выдается для хранения доказательств, и, использовав свой дар, приставил наблюдение— мышь-иллюзию. Увидев создание, я поняла — у начальника точно талант, плод которого теперь постоянно сновал по моему столу и нервировал меня.

Живность от настоящей не отличить, она имеет плотность, но не плоть, однако по попе за наглость наподдать можно, спихивая с бумаг. Кормил ее змейс своей магией, и я была рада, что череп и грызун оставались в кабинете, а не переехали к нам домой. А то становится тесно, так как вернулась бабушка, следить за моей честью и репутацией.

Такие мысли крутились в голове, пока я сидела в кресле в гостиной родителей лорда Сеймура и смотрела на огонь. Нас пригласили на ужин, в теплую семейную атмосферу. Его братья прийти не смогли. Шеф общался с отцом, его мама отдавала последние распоряжения слугам, а бабушка смешивала коктейли.

Сильно уставая на работе, я уже ничего не хотела, разве что — спать. Расследуемое дело отнимало силы и выматывало душу. Впрочем, едва мы оказались за столом, у меня проснулся аппетит. Кухарка в доме Сеймуров готовила божественно.

Начальник сидел напротив, рядом со мной — его бабушка, хозяин и хозяйка дома заняли место во главе стола. Свечи, вкусная еда, незаметные слуги, которые словно по волшебству подают блюда. Прекрасная атмосфера… была, пока не начался разговор за столом, едва все утолили первый голод.

— Что у вас с расследованием? Ты готов завершить его? — спросила леди Сеймур у сына.

— Да.

— Прекрасно. А то Анна уже еле сидит от усталости. Девушкам вредно так перенапрягаться, от этого кожа портится.

Змейс иронично покосился на мать, но промолчал.

— У лорда Чатерли дочь тоже много работала, и это привело к тому, что она забеременела от двоюродного брата императора. Может, рабочие нагрузки не так уж и плохи, — заметила госпожа Рейсон.

Услышав такое, я закашлялась, едва не захлебнувшись супом, и бабуля постучала мне по спине.

— А разве это не династический брак? — уточнила ее дочь.

— Возможно и такой, но ребенок родится на два месяца раньше срока. И я не считаю это зазорным. Иногда приходится радоваться любому порыву, который может привести твоих детей к алтарю, даже таких. А иначе потомков так и не дождешься — помрешь от старости.

— Ба! — нахмурился Эдвард.

— Что? Ты такой поборник морали и считаешь, что все должно быть после свадьбы? Похвально, похвально…

Мужчина с силой сжал в руке вилку.

— Мама, ее величество передавала приглашение зайти. Вы давно не виделись, — перевел он тему.

— Она последнее время жаловалась на сына — надо поддержать. Совсем не хочет жениться и зачать наследника престола. Вот поэтому и заговоры один за другим. Было бы у него пятеро детей, кто бы на власть покусился?

— Кто угодно, — пробормотал глава семейства, за что и получил суровый взгляд от супруги.

— Зато Анна понравилась ее величеству, — продолжала змейса.

— С

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.