Жена напоказ 2 (СИ) - Счастная Елена Страница 40

Тут можно читать бесплатно Жена напоказ 2 (СИ) - Счастная Елена. Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Жена напоказ 2 (СИ) - Счастная Елена

Жена напоказ 2 (СИ) - Счастная Елена краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Жена напоказ 2 (СИ) - Счастная Елена» бесплатно полную версию:

Молодой вдове в мире мужчин приходится трудно.

Но ещё хуже, когда мысли никак не покидает тот, кто круто изменил мою жизнь. Кто всё сделал для того, чтобы поставить меня в безвыходное положение.

Не того я хотела. Стать женой королевского дознавателя! Напоказ. На время. Да любая молодая аристократка королевства испепелила бы меня, помоги ей это оказаться на моём месте!

Но вокруг всё плотнее плетётся сеть Собирателя. И, похоже, мне придётся довериться будущему мужу. Ведь иначе не понять, как справиться с уничтожающими меня силами. И почему моё сердце рядом с ним никак не желает биться спокойно.

 

Жена напоказ 2 (СИ) - Счастная Елена читать онлайн бесплатно

Жена напоказ 2 (СИ) - Счастная Елена - читать книгу онлайн бесплатно, автор Счастная Елена

— Проклятье, — глухо рыкнул Ренельд.

Отвлёкся, чтобы перехватить миниатюрную ловушку: даже я успела её распознать. И упустил из вида Собирателя.

Выброс тёмной силы окутал ловушку погружая во мрак, но и я успела выставить магический щит. Наши силы столкнулись — слишком резко. Всё вокруг словно вспыхнуло от конфликта неконтролируемых аур. Лабьета отбросило в сторону — он ударился об ограду балкона. А потерявший равновесие Собиратель перевалился через неё и рухнул вниз. Ренельд прикрыл лицо локтем, а я отшатнулась, перекатилась и благополучно сверзилась с постели на пол.

Искры размолотой в пыль магловушки ещё немного повитали в воздухе, а затем растаяли.

— Мари! — Ренельд сразу бросился ко мне.

Судя по фырканию и какому-то очень человеческому пыхтению, Лабьет встал на лапы и встряхнулся. Громко чихнул и помчался обратно через спальню — наружу: похоже, надеясь поймать сбежавшего Собирателя.

Я тоже попыталась подняться — и тут же поняла, что отбила себе весь бок.  А с виду этот ковёр такой мягкий…

— Он ушёл? — спросила я, когда герцог опустился рядом со мной на колено.

— Да.

Он встревоженно заглянул мне в лицо.

— Я надеялась, разобьётся.

Как было бы славно, если бы он свернул себе шею! Столько проблем решилось бы разом.

— Лабьет попытается напасть на его след, — пояснил месье невозмутимый дознаватель. — Но сейчас по всему поместью настолько сильный шлейф его ауры, что это будет сложно. К тому же от стражи, даже той, что снаружи, толку не получится. А от спящей под вашей дверью — и подавно. К сожалению.

Месье дознаватель поднял меня на руки и понёс обратно к постели. Он был так спокоен, будто неудавшаяся поимка Собирателя вовсе его не тревожила.

— Как вы здесь оказались? — я крепко обхватила руками шею герцога. — Вы должны были либо валяться пьяным, либо спать под заклятием.

— А вам этого хотелось бы? — тот усмехнулся и мягко опустил меня на перину. — На меня не действуют заклинания, созданные из тёмной ауры. И я всё это время был поблизости.

Он сел рядом на край постели.

— Ни за что не догадалась бы!

— В том-то и суть, — улыбнулся Ренельд с лёгким самодовольством в изгибе губ.

Всё это как будто доставляло ему удовольствие! И нахождение в моей спальне, и я — всего-то в тонкой ночной сорочке. И и то, как драка взбудоражила ему кровь.

— Почему от вас так пахнет розами? — я нахмурилась, потирая ушибленный локоть.

— Я должен был скрыть свою ауру за чужой. Чтобы Собиратель меня не почуял. Вот и пришлось окропить себя из вашей бутыли.

— Вам не идёт, — буркнула я.

— Могу раздеться.

Ну как он в такой вопиющий момент ещё может шутить на подобные темы! Или он не шутит?..

Глава 11

Реакция Мариэтты на последнее предложение оказалась не совсем ожидаемой. Она что-то шепнула — и в нескольких канделябрах тут же зажглись свечи. Этакое негласное обещание подпалить Ренельду всё, что можно, если он вдруг попробует снять с себя хотя бы шейный платок.

— В одежде вам определённо лучше. Да и запах роз меня не раздражает, — спокойно парировала она.

Ренельд хмыкнул — нет, так нет — и, опустившись на одно колено, задрал свисающие до пола оборки  кружевной простыни.

— Решили спать на ковре? — ехидно осведомилась вдовушка.

Но Ренельд протянул руку и вынул из мрака подкроватного пространства диск фиксирующего артефакта. Он оставил его здесь заранее. Это важно было сделать так, чтобы сама Мариэтта не знала — иначе невольно могла бы выдать этот небольшой секрет. Как и всю задумку Ренельда.  А так — роскошное постельное убранство хорошо скрывало слабое свечение артефакта, который был бы хорошо заметен на более видном месте.

Выпрямившись, Ренельд развернул сферу. Хорошо! Слепок чёткий. Возможно, в архивах Жандармерии или Тайной службы короля найдётся что-то подходящее. Кто знает.

— Что это? — Мариэтта подалась вперёд, разглядывая переплетение светящихся нитей. — Это аура Собирателя?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Да.

— Подготовились, значит... — графиня покачала головой. — И ссора с Ксавье была ненастоящей.

— Ненастоящей, — согласился Ренельд, деактивируя фиксатор. — Ксавье долго не соглашался устраивать истерику прилюдно. Но… Мне нужно было сделать вид, что я очень занят разговором с ним и оставил вас без присмотра. Как и предполагалось, Собиратель за нами наблюдал. И выгадал нужный момент, уверенный, что вы остались без моей защиты.

— Вы всё предусмотрели. Кроме того, чтобы предупредить меня, — лениво упрекнула его Мари.

Хоть она и пыталась придать своему личику отстранённое выражение, а любопытным взглядом так и скользила по фигуре Ренельда, словно вдруг увидела его с другой стороны.

— Нет. Я не предусмотрел запертые двери. Иначе нашёл бы другое место, где скрыться.

Глядя прямо на вдовушку, Ренельд всё же избавился от шейного платка и принялся расстёгивать жилет. Лицо Мариэтты слегка вытянулось. Она подтащила к себе смятое одеяло и накрыла им колени.

— Не беспокойтесь, — проговорил он, едва сдерживая улыбку. — Просто спать в жилете совсем не удобно. А я всё же собираюсь остаться в вашей комнате до утра. Толку сидеть и смотреть в темноту нет. Лучше отдохнуть.

— А скоро придут в себя все остальные?.. Они вообще придут в себя?

— Думаю, наложенное Собирателем заклятие будет действовать примерно до рассвета. Может, чуть дольше. Подобные выверты требуют немалой подпитки.

Выдёргивая край рубашки из-за пояса брюк, Ренельд огляделся: в спальне вдовушки ровным счётом не на чем было прилечь. Софа слишком короткая, о креслах даже речи идти не может.

— И что же вы… — графиня нарочно отвела от него взгляд, уставившись в окно, за которым как раз медленно проплывала луна. — Тоже можете создавать… Такие заклятия?

— Они считаются вредоносными, потому как нарушают свободную волю человека… Да, я могу их создавать. Для этого у меня полно ресурсов, — Ренельд бросил жилет на спинку стула, прошёлся до балкона и глянул вниз.

Никого. Где же Лабьет?

— Но вы не создаёте, — закончила его мысль Мариэтта. — Принципиально.

Ренельд вернулся к ней.

— Я однажды дал себе слово, что не буду пользоваться своей аурой во вред. И выбрал путь: исследовать чужие ауры и учиться их распознавать. Разбирать структуру, искать следы. Боевыми заклинаниями пользуюсь только чтобы обороняться. Ну и против преступников, если приходится.

— Идеальное решение, — усмехнулась графиня.

— Было. Пока король не решил, что я должен стать его преемником.

Ренельд сел с противоположной стороны кровати и скинул обувь. Прилёг, закинув руку за голову — и Мариэтта слегка напряглась, даже насупилась.

— Вы что же, собираетесь со мной в одной постели спать?

— Ну… — Ренельд обвёл солидное ложе рукой. — Формально — да. Но не думаю, что мы с вами пересечёмся. Места тут достаточно. В общем-то, я могу принести прапрадедов меч и положить между нами. Раньше такой способ был залогом безопасности женщины и её чести.

Мари фыркнула, вставая. Прошла через комнату и заглянула в огромный комод. Но в верхнем ящике, видно, не нашла ничего нужного, потому открыла второй — ниже. Ренельд поймал себя на том, что его губы сами собой растягиваются в дурацкой улыбке вместе с тем, как сильнее наклоняется Мари.

Да, скорей всего, ночевать с ней в одной комнате — идея не из лучших. Но других пока нет. Оставлять её только на Лабьета сейчас слишком опасно.

— Вот! — графиня бросила ему на колени плед. — Вы, помню, любитель забирать одеяло.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Благодарю, — Ренельд проводил её взглядом.

И тут разлом между створками двери спальни вбежал Лабьет. Замер, задрав уши, оглядел напарника и графиню, которая снова укладывалась в постель.

“Я что-то пропустил?”

— Ничего интересного. Что нашёл?

Шинакорн приблизился, раздосадованно опустив голову.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.