Си Кармайкл - Сладостное поражение Страница 16

Тут можно читать бесплатно Си Кармайкл - Сладостное поражение. Жанр: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы, год 2010. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Си Кармайкл - Сладостное поражение

Си Кармайкл - Сладостное поражение краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Си Кармайкл - Сладостное поражение» бесплатно полную версию:
Кейт Купер за тридцать, и хотя выглядит она как девчонка — тонкая, с длинными золотистыми волосами, характера ей не занимать. После предательства любимого ей надо заново выстраивать свою жизнь… А для этого ей придется вступить в состязание за рабочее место с Джеем Саважем, симпатичным бывшим летчиком…

Си Кармайкл - Сладостное поражение читать онлайн бесплатно

Си Кармайкл - Сладостное поражение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Си Кармайкл

Вчера вечером он впервые не позвонил с тех пор, как она выгнала его из своей квартиры. Интересно, смирился ли он. Может быть, у него с Эмили Уайт все оказалось намного серьезнее, чем она думала.

Как бы там ни было, ей теперь все равно.

Снова она почувствовала, как ей повезло, что она узнала правду до свадьбы, а не после.

— Вон указатель на гостевую стоянку. — Джей показал поворот направо, и она припарковала маленький автомобиль точно в отведенном месте в длинной разметке пустой стоянки.

Кейт достала гигиеническую салфетку и протерла руки. Затем надела вязаную шапочку и вылезла из машины, под ногами лежал утрамбованный снег. Все кабинки были пусты, что и следовало ожидать в мертвый сезон.

Хотя Кейт не составило бы труда представить, как выглядит курорт в летнее время. Все самое лучшее в ее детстве было связано с детским лагерем в местечке, похожем на это.

— Полагаю, что хозяева должны жить в большом доме с окнами на озеро, — предположил Джей.

Кейт согласилась и направилась с ним в ту сторону. Дорожка была вытоптана в снегу, они и шли по ней, пока не услышали голоса со стороны озера. Мужчина и женщина в снегоступах направлялись в сторону коттеджа. Кейт и Джей остановились в ожидании приближающейся пары у расчищенных от снега деревянных ступеней, спускавшихся к озеру.

— Вы разыскиваете нас? — поинтересовался мужчина, поравнявшись с ними. Ростом он был около сто восьмидесяти сантиметров, возрастом около сорока пяти лет, подтянутый и, очевидно, в хорошей форме. Женщина за его спиной на взгляд казалась его ровесницей, сантиметров на пятнадцать ниже мужа, белокожая, раскрасневшаяся на морозе. Совсем как Кейт.

— Это зависит от того, вы ли Джеймс Морган? — ответила Кейт.

— Без сомнения, но чаще меня именуют Джимми. А это моя жена Саманта.

— Сэмми, — представилась женщина, поправив его с улыбкой.

Джимми и Сэмми. Как до слащавости мило. Но нельзя же ставить это им в вину. Что-то неуловимое располагало к этим людям, которые, судя по их дружелюбному поведению, не очень-то боялись услышать неприятные новости от незнакомцев.

— Я — Кейт Купер, а это — Джей Саваж. Мы — частные детективы из одной нью-йоркской фирмы, расположенной в Сити. Вы представляем интересы Ханы Юнг и заняты поисками ее биологического отца.

— И вы считаете, что я могу вам помочь его найти.

— Вы помните Ребекку Вагнер? — Она назвала девичью фамилию Ребекки.

Джимми замер.

— Думаю, нам лучше пройти в дом и чего-нибудь выпить, — предложил он, оправившись.

Пока Кейт следовала за четой Морган по ступеням через коридор в большую гостиную, ее не покидало чувство, что этот дом наполнен покоем и любовью. Стены коттеджа были отделаны светлыми дубовыми панелями, а широкие окна выходили на озеро. Обстановка не вписывалась ни в какой определенный стиль. Все, от мебели до безделушек на полках или картин, излучало тепло, и не было ни одного предмета в комнате, купленного в последние десять лет.

Преобладало ощущение, что все нацелено лишь на то, чтобы здесь царила атмосфера уюта и непринужденности.

Джимми подошел к серванту и взял бутылку портвейна. Кейт и Джей отказались, а Сэмми попросила налить себе в маленький бокал и тут же его выпила.

— Ребекка — это та девушка, о которой я тебе рассказывал, на первом курсе в колледже, — объяснил Джимми жене. — Она на первом же курсе и ушла из колледжа. Мне в голову не приходило почему. Мы никогда не встречались после той ночи. — Он повернулся к Кейт: — Итак, если я правильно вас понял, это она родила ребенка?

Кейт посмотрела на Джея. Он с интересом следил за беседой, но, судя по всему, не очень переживал, что вопросы задает она. Она снова повернулась к Джимми:

— Да. У нее родилась дочь.

Джимми присвистнул от удивления. Жена подошла к нему сзади и положила руку ему на плечо. Он прижал ее ладонь своею. «Прекрасный жест единения», — подумала Кейт.

— Хана Юнг, вы сказали? — Джимми искал подтверждение в ее взгляде, и Кейт кивнула.

— Если ее зачали на первом курсе, то ей сейчас должно быть около двадцати пяти лет, — подсчитала Саманта.

— Вот это да. — Джимми слегка покачал головой. — Смешно. — Он повернулся к супруге: — Саманта и я, мы не можем иметь детей. Мы смирились с этим и прожили счастливую жизнь. Но почему Ребекка так долго молчала?

— Ребекка отдала свою дочь на удочерение, — пояснила Кейт. — Хане повезло с приемными родителями. И единственной причиной для розыска биологических родителей послужила необходимость убедиться, что с ее генеалогическим древом все в порядке. Она недавно вышла замуж, и они с мужем хотят иметь детей.

— Вот дела, — опять произнес Джимми. — Можете передать ей, что ей не о чем беспокоиться по моей части. Мои родители живы и здоровы, и обе пары дедушек и бабушек еще на этом свете. Скажите, что рад буду ее видеть, думаю, и они тоже, уверен.

— Не все так просто, — остановил его Джей.

Лица Джимми и Саманты насупились.

— Ребекка не знает, кто отец ребенка, — пояснила Кейт. — Она назвала нам трех возможных отцов, и лишь один из них — вы. Только анализ ДНК даст определенный ответ.

— Трое, — произнесла слегка недоверчиво Саманта.

— Да, немного неприлично, но Ребекка была хорошенькой девчушкой, вырвавшейся на свободу из суровых тисков воспитания, — дал пояснения Джимми своей жене, — многие из нас тогда просто одичали и посходили с ума от вкуса свободы.

Кейт отметила благородство в его попытке защитить Ребекку. Частично то же самое сделала и его жена. Она улыбнулась своей мягкой улыбкой.

— Одичали? Посходили с ума? Ты ли это, Джимми?

Он рассмеялся, затем налил еще по бокалу портвейна каждому.

— Наверное, и я тоже.

Они оказались очень приятной парой. И какая генетика. Кейт начинала искренне надеяться, что Джимми и окажется биологическим отцом Ханы.

— И как мы будем брать образец моего ДНК? — поинтересовался Джимми. — Мне следует обратиться к доктору или еще что-нибудь?

— На практике все много проще. — Кейт открыла свою кожаную сумку и достала наборчик, который привезла из города. — Нам нужна ваша слюна, затем мы отошлем ее вместе с образцами, полученными от Ханы и Ребекки, в лабораторию.

Джимми нервно посмотрел в сторону жены.

— Так легко. И сколько нам ждать результаты?

— Агентство обслуживается вне очереди, это не займет больше двух рабочих дней. И результат точен на сто процентов.

— О мой бог.

Невообразимость происходящего наконец-то дала себя знать, и Джимми рухнул на кухонную табуретку.

— Я мог бы иметь дочь. Двадцатипятилетнюю дочь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.