Как найти любовь в книжном магазине - Вероника Генри Страница 31

Тут можно читать бесплатно Как найти любовь в книжном магазине - Вероника Генри. Жанр: Любовные романы / Прочие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Как найти любовь в книжном магазине - Вероника Генри

Как найти любовь в книжном магазине - Вероника Генри краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Как найти любовь в книжном магазине - Вероника Генри» бесплатно полную версию:

Не книжный магазин, а мечта книголюба! Многим жителям этого идиллического английского городка было приятно заглядывать сюда, чтобы поздороваться с приветливым хозяином, потолковать о литературе, да и вообще о жизни. Магазин радовал покупателей более трех десятков лет, но случилось так, что его добрый владелец умер и оставил своей дочери Эмилии немало долгов. Неужели придется продать магазин? Для отца это предприятие было не столько бизнесом, сколько образом жизни, и Эмилия решает во что бы то ни стало сохранить отцовское наследство и круг покупателей, ставших для нее близкими людьми. Тем временем местный воротила, положивший глаз на престижное место в центре города и желающий открыть здесь головной офис, предлагает молодой хозяйке солидную сумму, и отказ только разжигает в нем злость. Он придумывает план захвата, но за Эмилию есть кому вступиться. Итак, искренность и добрая воля против бешеных денег и бессовестных махинаций… Кто же победит?
Впервые на русском!

Как найти любовь в книжном магазине - Вероника Генри читать онлайн бесплатно

Как найти любовь в книжном магазине - Вероника Генри - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вероника Генри

кажется.

– Ну и отлично. Слушай, я хочу тебя кое о чем спросить.

Он держался как-то скованно. Эмилия почувствовала, что начинает краснеть. Неужели он хочет пригласить ее на свидание? Конечно нет, разве такое возможно, да еще и после поминальной службы. Но в глубине души она очень этого хотела. Она не отказалась бы выпить с ним бокал вина, ей нравился Марлоу, и отец был о нем хорошего мнения. Марлоу был интересным, веселым и…

– Я тут подумал… Ты не хотела бы играть у нас в квартете? Как твой отец.

– Что?

Эмилия совершенно не ожидала такого вопроса.

– Фелисити трудно, и я не хочу на нее давить. Если ты к нам присоединишься, Дельфина снова сможет стать второй скрипкой, она очень обрадуется. – Он невесело усмехнулся. – Мне было бы легче.

Дельфина. Ну конечно. Дельфина была сегодня на службе, скромно одетая, в черном платье. Господи, а она-то вообразила, что Марлоу может заинтересоваться ею!

Эмилия покачала головой:

– До отца мне далеко. Посмотри, сколько времени у меня ушло на то, чтобы выучить всего лишь одно произведение.

– Я не стал бы просить тебя об этом, если бы думал, что ты не справишься. На кону стоит моя репутация. Я бы не стал рисковать.

– Не знаю. Не знаю, буду ли я вообще тут жить. Не знаю, что мне делать с магазином, – зачастила Эмилия, придумывая отговорки.

– Поиграй с нами до конца года. У нас сейчас мало выступлений, если не считать нескольких праздничных концертов. И свадьбы Элис Бэзилдон. – Марлоу умоляюще смотрел на нее. – Я могу позаниматься с тобой. Дать несколько уроков.

Эмилия почувствовала, что вот-вот сдастся. Конечно, она хотела присоединиться к квартету. Но ей было страшновато.

– Я не хочу тебя подвести.

– Мы будем исполнять праздничные песенки и обычный свадебный репертуар. Никакого Прокофьева или чего-то слишком сложного.

Ну как устоять перед его обезоруживающей улыбкой? Игра в квартете помогла бы Эмилии справиться со стрессом, связанным с магазином и другими важными решениями. И даже если «Найтингейл букс» закроется, она еще несколько месяцев проведет в Писбруке. И главное, Джулиус был бы очень горд и рад, что она продолжила его дело. Она не могла забыть, с каким терпением он учил ее первым нотам, показывал, как правильно держать смычок. Они играли дуэтом, и Эмилия помнила, как ее поглощала музыка, как она радовалась, что играет не одна. Ей сейчас не хватало этого ощущения. Квартет помог бы вернуть его.

– Обещай только, что, если я не буду справляться, ты мне сразу же скажешь.

– Договорились, – ответил Марлоу. – Но ты справишься. Это значит, ты согласна?

Эмилия на мгновение задумалась, а потом кивнула:

– Согласна.

Марлоу расплылся в улыбке:

– Твой отец гордился бы тобой. Ты ведь знаешь это, верно?

Он обнял Эмилию, и ее бросило в жар.

Она сказала себе: это просто из-за того, что она сделала что-то, чего желал бы папа.

Сара ехала обратно в поместье с сухими глазами, опустошенная, отупевшая от постоянных усилий не поддаваться чувствам. Она так долго подавляла свои эмоции, что, возможно, навсегда утратила их. Когда она свернула на ведущую к дому дорожку, на нее нахлынула волна уныния. «Господи, этот вечный пирог с рыбой по пятницам и натянутые улыбки. Вот что меня ждет. Неужели я так буду жить до самой смерти?»

Глава 8

Вечером Диллон зашел в «Белую лошадь». Он всегда ходил туда по пятницам. Они с приятелями встречались, выпивали пинту эля, заедали сырными колечками и чипсами, рассказывали, как прошла неделя, а потом расходились по домам, принимали душ и ужинали. Одни оставались дома со своими женами или подругами; другие немного позже возвращались в паб, чтобы пропустить еще несколько кружек пива, сыграть партию в дартс или в бильярд.

«Белая лошадь», примостившаяся на берегу реки неподалеку от Писбрука, по дороге в Мейбери, была идеальным местным пабом, грубоватым, но очаровательным в своем роде, с шаткими деревянными столами и скамейками. Здесь можно было отужинать сытными блюдами деревенской кухни: тут подавали паштеты из дичи с маринованным луком и омлетом, мягкий хлеб и масло, посыпанное крупинками морской соли. В пабе был каменный пол, огромный камин и коллекция охотничьих картин молодого местного художника, изображающих оленей, зайцев и фазанов. В паб заходили и местные, и туристы, в джинсах или в вечернем наряде – всем было все равно.

Диллон ходил в «Белую лошадь» с тех пор, как себя помнил. Отец водил его с братьями сюда по воскресеньям, пока мать стряпала обед, и паб стал частью его жизни. Тут всегда можно было встретить кого-нибудь из знакомых. А если вы никого не знали, то и это не беда, потому что атмосфера была дружеской и располагающей к знакомству. Завязать беседу было проще простого.

В тот вечер Элис была там вместе с Хью и кучкой друзей. Диллон сразу напрягся.

Он ненавидел Хью Петтифера всей душой. И знал, что это взаимно. Если бы это было во власти Хью, садовнику никогда бы не позволили заговорить ни с кем из Бэзилдонов. Но в семье Бэзилдонов было заведено по-другому, и когда Элис видела Диллона, то обнимала его и начинала без умолку болтать, поддразнивая, так что со стороны могло даже показаться, что она с ним заигрывает, но Диллон знал, что просто у Элис такой характер.

Хью посмотрел на него с неприязнью, кивнул и слегка ухмыльнулся, но глаза его оставались ледяными, и при первой же возможности он увел Элис подальше. Диллон еле удержался, чтобы не показать ему средний палец.

Однажды Сара спросила его, какого он мнения о Хью. Диллону хотелось сказать все, что он думает, но он никогда бы не произнес при Саре неприличного слова.

Конечно, Хью мечтал жениться на Элис. У нее было положение в обществе, которого не было у Хью, и она должна была унаследовать самое красивое поместье в графстве. Она была бы прекрасной женой и чудесной матерью. Диллон представил себе, как крепкие светловолосые малышки топают по Писбруку в крохотных башмачках, а вокруг резвятся щенки и пони.

Диллон не мог понять, зачем это Элис. Чтобы заполучить хорошие гены? Хью был довольно красив, этакий типичный игрок в поло или гольф: густые волосы и загар. Может, дело в деньгах? Он, конечно, был богат, но Диллон не думал, что Элис интересует только это. Может, Хью хорош в постели? А может, все вместе?

Диллон сжал челюсти. Он сказал себе, что просто завидует. У него никогда не будет такого влияния. Он всего лишь садовник с мизерной зарплатой, не имеющий ни власти, ни связей.

Когда они с Элис оставались наедине в поместье, они отлично ладили, но, когда приходили ее друзья, Диллон чувствовал себя неловко. Все они были избалованными и шумными ребятами, пили и гоняли на

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.