Кристина Холлис - Моя бесценная графиня
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Кристина Холлис
- Год выпуска: 2008
- ISBN: 978-5-05-006777-7
- Издательство: ОАО Издательство «Радуга»
- Страниц: 28
- Добавлено: 2018-08-01 15:09:37
Кристина Холлис - Моя бесценная графиня краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кристина Холлис - Моя бесценная графиня» бесплатно полную версию:Граф Джованни Амато, завидный холостяк и миллиардер, не станет жениться на первой встречной. Решив отремонтировать свою старинную виллу, он нанимает специалиста по интерьерам Кейти Картер. Приехав к. нему, Кейти и не догадывается, какая судьба ее ожидает…
Кристина Холлис - Моя бесценная графиня читать онлайн бесплатно
Кристина Холлис
Моя бесценная графиня
Глава первая
Кейти никак не ожидала, что итальянская провинция Тоскана окажется такой красивой. Прозрачный воздух был напоен благоухающими ароматами трав, а ей казалось, здесь должно быть очень жарко и душно.
— Синьор Амато рассчитывает, что вы сразу же приметесь за дело, мисс Картер. Он очень требовательный человек, и тем более не станет делать исключений для художника по интерьеру, — полнотелый и с иголочки одетый помощник Эдуардо, отдав указания, откинулся на кожаное сиденье автомобиля. — Синьор Амато сегодня утром будет находиться в своем офисе в городе, потом он ужинает с австралийской делегацией. Его рабочий день расписан по секундам. Будучи его правой рукой на вилле «Антико», я могу вас заверить, что мы приедем вовремя.
— Я должна была прилететь вчера, но мой рейс отменили.
Кейти сжала пальцами свой портфель. Возможность работать на Джованни Амато — самого замкнутого из миллиардеров — казалась ей сказкой. Благодаря рекомендации маркизы ди Сан Марко она смогла заполучить эту работу. Кейти предстояла перепланировка фамильного замка Амато к северу от Флоренции. Все было продумано до деталей, однако из-за отмены авиарейса она была сейчас взвинченной и напряженной.
Подъехав к вилле «Антико», Кейти ахнула от удивления. Здание поражало своими размерами, уступая, наверное, лишь Виндзорскому замку.
Бойкий молодой дворецкий помог Кейти выйти из автомобиля.
— Какая чудесная погода, — учтиво улыбнулась ему Кейти, но дворецкий был явно не намерен пускаться в светские беседы.
— Синьор Амато примет вас в Белом кабинете, мисс Картер, — сказал он ей, а потом повернулся к Эдуардо: — Она опоздала.
— Если нужно, я отправлюсь в этот ваш Белый кабинет бегом, — произнесла Кейти.
Джованни Амато стоял спиной к двери и разговаривал по сотовому телефону. Его кабинет с окнами во всю стену напоминал кафедральный собор. Мужчина был высок и мускулист, хлопчатобумажные брюки и белоснежная рубашка облегали идеальную фигуру. Услышав шаги Кейти, он мельком взглянул на нее через плечо, кивнул и продолжил разговор.
— Я надеюсь, что не слишком задержала вас, синьор Амато, — начала она, когда он выключил телефон и повернулся к ней лицом, но потом замолчала. Джованни обладал внешностью, которая могла свести с ума любую женщину. Красивые серые глаза, правильные черты лица и улыбка искусителя.
— Вы нисколько не задержали меня. Вас ведь зовут мисс Картер? Я приятно удивлен. Обычно Мима рекомендует мне в работники упрямых неаполитанцев! — Его английское произношение было безупречным. Джованни провел рукой по своим густым темным, коротко постриженным волосам, затем элегантным жестом отодвинул рукав рубашки и взглянул на серебряные наручные часы. — Мне сказали, что вы опоздаете, но стоит ли волноваться из-за пяти минут? — улыбнулся он. — Иногда мои работники действительно доставляют мне беспокойство, но я не осуждаю их. Когда они хорошо трудятся, то и мой день проходит без проблем.
Кейти молча слушала его. Джованни оказался просто очаровательным человеком. Обойдя вокруг письменного стола, он присел на край и посмотрел на нее.
— Когда между людьми имеется препятствие в виде стола, это мешает общению. Вы так не находите? — он взял фарфоровую чашку, отпил из нее и состроил гримасу. — Холодный капуччино не вкусен. Извините, я позвоню, чтобы мне принесли новый.
Пока Джованни звонил по интеркому, Кейти огляделась. Изящный кабинет, заполненный старинными картинами и чуть потертыми коврами, был оснащен по последнему слову техники.
— Через десять минут я должен уехать на встречу в Милан, поэтому мой энергичный и всезнающий помощник не советует мне сейчас пить кофе, — он рассмеялся и покачал головой.
— Хорошо, — заикаясь, ответила Кейти.
— Вы приехали с прекрасными рекомендациями от моего друга маркизы ди Сан Марко. Я унаследовал эту виллу некоторое время назад от моего отца. Мне нужен специалист по интерьерам, ибо я хочу отреставрировать здание. Я требую от своих людей только самого высокого качества работ. — Джованни задумался на минуту, а потом произнес: — Я только сейчас понял, мисс Картер, что немного завидую вам. Мима сказала мне, что вы всего в жизни добились сами и отвечаете только за саму себя. Интересно, к чему бы я привел компанию «Амато интернэшнл», если бы начинал с нуля! Мне очень помогают родственные связи и традиции. Какими качествами нужно обладать, чтобы добиться успеха, не имея ничего? — Джованни одобрительно посмотрел на нее. На его губах какое-то время играла полуулыбка, но затем он посерьезнел. — Мне нужен дом, в котором я стану жить после того, как отойду от дел, мисс Картер. Мима с восторгом отзывалась о вашей работе на ее вилле «Адриатика» и сказала, что вы удачно преобразите это старое местечко. Так что начинайте!
Кейти промолчала. Она понимала, что клиенты всегда знают, чего хотят. У такого успешного и занятого человека, как Джованни Амато, явно уже готов список предпочтений. Она ждала, когда он выскажет свои пожелания, но Джованни только улыбался в ответ. Во взгляде его темно-серых глаз, окаймленных длинными ресницами, мелькнуло нечто потаенное. Что это было — подозрительность, боль, неудачи прошлого, какая-то тайна? — Кейти, естественно, не знала.
В кабинет вошел Эдуардо, и их разговор закончился. Джованни надел пиджак.
— Меня ожидают в Милане, мисс Картер, — сказал он и повернулся к помощнику: — Я и эта молодая леди продолжим наш разговор в полете. По пути мы заглянем в комнату, которая не перестраивалась уже тридцать лет, мисс Картер.
Джованни придержал дверь, пропуская Кейти. Выйдя из его кабинета, они направились по широким, облицованным деревянными панелями проходам в громадную комнату с высокими окнами, в которой пахло пчелиным воском.
— Эта комната называется Каминной галереей, — произнес Джованни. — Мой прадедушка, будучи в Англии, подметил много интересных архитектурных особенностей. Приехав сюда, он приказал переделать некоторые камины по типу тех, что видел у англичан. К сожалению, эта затея оказалась неудачной, потому что дымоходы не работают и дым поступает в комнату.
Джованни подошел к огромному камину из черного мрамора и указал на выступ в кладке. Над камином располагались старинные деревянные панели, на которых было изображено генеалогическое древо семьи Амато. Имена были высечены на золотых пластинах, рядом с каждым из них находился герб или флаг.
Кейти взглянула на Джованни и увидела, что он помрачнел, но мгновение спустя он снова очаровательно улыбнулся ей. Кейти перевела взгляд на древо, пытаясь понять, что вызвало в Джованни смену настроения. Наконец до нее дошло. Джованни Франсиско Сальваторе был единственным ныне здравствующим представителем семейства Амато, и только он мог дать жизнь продолжателям этого рода.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.