Сюзанна Брокман - Одно мгновенье до любви Страница 20

Тут можно читать бесплатно Сюзанна Брокман - Одно мгновенье до любви. Жанр: Любовные романы / Современные любовные романы, год 2003. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сюзанна Брокман - Одно мгновенье до любви

Сюзанна Брокман - Одно мгновенье до любви краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сюзанна Брокман - Одно мгновенье до любви» бесплатно полную версию:
Когда-то первый хулиган маленького городка Том Паолетти по-мальчишески вздыхал по прелестной соседке — «маменькиной дочке» Келли…

Прошли годы, Том и Келли встретились вновь. Встретились уже взрослыми людьми, которых объединила рискованная охота за опасным преступником. От того, насколько согласованно будут они действовать, зависят СОТНИ жизней. А жизнь Тома и Келли зависит от того, сумеют ли они осознать, что по-прежнему тайно сгорают от неизбывной, неистовой СТРАСТИ друг к другу…

Сюзанна Брокман - Одно мгновенье до любви читать онлайн бесплатно

Сюзанна Брокман - Одно мгновенье до любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сюзанна Брокман

— Я всегда хотел познакомиться с твоим дядюшкой Джо. Кроме того, ведь в Болдуинз-Бридж находится знаменитая школа акварели?

— С каких это пор ты занимаешься живописью? — удивился Том.

— Я буду заниматься ею через два или три дня, лейтенант, — ответил Джаз. — Это интереснее, чем лежать на пляже в компании бездельников, принимая солнечные ванны.

— Хорошо. — Подняв глаза, Том увидел стоящего в дверях Джо.

Шагнув в комнату, Джо протянул Тому лист, а затем снова исчез в коридоре. На листе дрожащим неровным почерком Чарлза было написано несколько строк.

— Бог мой! — Том обратился к Джазу. — На все церемонии полиция Болдуинз-Бриджа выделила обычный состав рабочего дня — пять человек. Для контроля за зрителями нанимается еще два дополнительных полицейских.

— В таком случае нам и в самом деле требуется собрать всю команду. Подожди.

Том мог слышать, как Джаз перебирает бумаги.

— Компьютерный Маньяк занят, — наконец доложил Джаз. — Он в Калифорнии на специальном задании. Уолченок лежит в больнице — ему делают операцию на колене. А О'Лири не будет в стране несколько недель. Он на соревнованиях по стрельбе в Саудовской Аравии.

— Черт. Мне нужен хороший стрелок. — Том закрыл глаза. — Ты можешь найти хорошего снайпера?

— Это нелегко, сэр. Эти соревнования собрали всех лучших стрелков.

Всех лучших стрелков.

— Разузнай, отправилась ли туда Элисса Лок, — распорядился Том. Фрэнк О'Лири из «Эс-Оу» был только вторым стрелком в США. Лейтенант второй статьи Лок всегда побеждала его, когда они соревновались. Когда наступало время стрельбы в цель, она становилась роботом.

— Я точно знаю, что она свободна, — сказал Джаз. — Ее не приглашали в Саудовскую Аравию. Женщину без паранджи на соревнования в Аравию? Никогда.

— Позвони ей.

Джаз чуть помолчал.

— Сэр. Вы думаете, что это… разумно?

Лок давно стремилась в отряд «Морских львов», в котором до сих пор были только мужчины. Она одолевала Тома и Джаза с просьбами, умоляя дать ей шанс показать себя в деле.

— Она сейчас где-то работает и хочет сделать бешеную карьеру, — сказал Том. — Она может и не захотеть брать отпуск ради сомнительного предприятия. Сообщи ей, что, возможно, я ошибаюсь и ей придется провести время на пляже или изучать с тобой акварели.

— Со мной? Боже! — Голос Джаза упал.

— Ты готов отправить мне файлы относительно Торговца?

— Все готово, лейтенант.

— Послушай, Джаз. Я еще раз говорю — это не приказ, а просьба…

Глава 8

Принтер, выводящий из компьютера информацию о Торговце, смолк, и Том выключил компьютер Келли. Посмотрев на изображение, Том прошел по коридору, спустился по лестнице и очутился в столовой, где Чарлз и Джо вступили в новый спор.

— Ты не прав, — горячо говорил Чарлз. — Это слишком очевидно.

— Все куда проще, дурачок, — возражал Джо. Чарлз вытаращил глаза:

— Это кого ты называешь дурачком? Том снова почувствовал приступ головной боли в районе левого глаза.

— Матерь Божья! — выдохнул он. Спорщики обернулись к нему. — Я оставил вас всего на тридцать минут, и вы снова принялись за свое. Если вы не прекратите враждовать, я откажусь от вашей помощи. — Он сурово посмотрел на своего дядю:

— Я ожидал от тебя более разумного поведения. Зачем ты его обозвал?

— Обозвал? — Джо перевел смущенный взгляд с Тома на Чарлза.

— Ты сказал «дурачок», — напомнил Чарлз.

— Это просто такое выражение, я слышал его в кино. «Все куда проще, дурачок». Я не… — Он смущенно рассмеялся. — Ты подумал, я обзываю Чарлза… — Он посмотрел на Чарлза, который, сидя за столом, втягивал в себя кислород из баллона. — Я мог бы сказать тебе много всякого, но я никогда бы не назвал тебя дурачком.

Чарлз, казалось, был удовлетворен.

— Ну, спасибо!

— Мы пытались определить место у гостиницы, где террористы скорее всего могли бы оставить машину с бомбой, — сказал Джо.

Только сейчас Том заметил огромную карту города, расстеленную на столе.

Джо показал пальцем на ближайшую часть карты, где был виден дугообразный объезд вокруг гостиницы.

— Я решил, что людям Торговца лучше всего поставить машину с бомбой у главного входа, но Чарлз считает, что это будет чересчур очевидно. — Он бросил взгляд на Чарлза. — Ты же ходил с нами подрывать железнодорожный путь, по которому немцы перебрасывали войска к линии фронта. Немцы этого ожидали. Они устроили засаду — в ту ночь, в том месте, где мы собрались произвести взрыв. Ты помнишь это?

Чарлз не ответил.

— А потом мы взорвали путь около города, прямо рядом с немецкими казармами, — напомнил Джо. — Немцы не ожидали, что мы появимся там, и дорогу никто не охранял. Это была идея Сибелы…

— Конечно, я это помню! — оборвал его Чарлз, внезапно став серьезным. — И ты знаешь, что я помню, черт возьми!

— Это было в сорок четвертом? — спросил Том. Он впервые слышал имя Сибелы, и ему было бы интересно узнать подробности.

В 44-м эти двое были совсем молоды. Джо, как это ни странно звучит, было двадцать, Чарлзу около двадцати четырех.

Когда Тому было двадцать четыре, он только что прошел подготовительную программу для поступления в спецподразделение ВМС. После обучения его назначили в первый экипаж, в котором ему пришлось почти сразу выполнять опасную операцию.

Но перед своей опасной работой он прошел подготовку. Весьма обширную и утомительную, которая продолжалась на протяжении нескольких лет. Он набрался сил и стал устойчив психологически. Он мог справиться, казалось, со всем на свете.

Но несмотря на всю эту огромную подготовку, все же бывали моменты, когда он чувствовал себя беспомощным.

А вот Джо и Чарлз учились всего несколько месяцев в лагере для новобранцев, после чего их бросили в самое пекло. Потом судьба заставила их вести войну на свой страх и риск, далеко в глубине вражеской территории.

Том знал еще мальчишкой, что Джо и Чарлз участвовали во Второй мировой войне, но ему не рассказывали ни о каких подробностях. Подробности он слышит лишь сейчас. Подрыв немецких железных дорог. Рейды вблизи немецких казарм. Сибела…

Но было непохоже, что он сможет узнать что-либо еще, поскольку оба старика примолкли. На его вопрос о Сибеле никто не ответил.

Джо тяжело сел на стол, словно мгновенно постарев еще больше.

— Может, мне уйти? — негромко спросил Том.

— Нет, — ответили оба в унисон.

— Я сделал несколько телефонных звонков, — меняя тему, сообщил Чарлз. — Думаю, чтобы поймать террориста, нам нужно еще несколько компьютеров. Я заказал три. Восточное крыло этого дома будет нашим штабом. Я также заказал несколько новых телефонных линий. Мне пришлось весьма потратиться, чтобы эти линии были готовы к пятнице.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.