Джейн Кренц - Верь мне Страница 67
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Джейн Кренц
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 79
- Добавлено: 2018-08-01 04:52:32
Джейн Кренц - Верь мне краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джейн Кренц - Верь мне» бесплатно полную версию:Сэм Старк пользуется репутацией человека-компьютера — холодного, рассудочного и жестокого. Недаром две невесты бросают его у самого алтаря. И только когда он встречает Дездемону Вейнрайт, Старк становится другим — нежным, заботливым, любящим и страстным.
Джейн Кренц - Верь мне читать онлайн бесплатно
Слава Богу, Дездемону больше не интересовал сценарий, по которому Тони выступал злодеем.
Старк припарковал машину и выключил мотор. С минуту он сидел за рулем, наблюдая, как Дездемона выбирается из своей «тойоты». Она махнула ему рукой.
От взгляда на нее его охватило странное ощущение. Все тело напряглось, будто готовое к сражению с невидимой опасностью.
Дьявол! Он вполне был способен на ревность.
Сознание этого потрясло его. Наконец он открыл дверь и вышел.
— У тебя есть время на чашечку кофе? — спросила Дездемона, проходя через гараж.
Старк взглянул на часы.
— Думаю, да. С Кайлом и Джейсоном сейчас Макбет.
Дездемона остановилась у лифта.
— Я сказала то, что думала. Рада, что ты выследил меня. И мне не надо было уговаривать Тони обратиться к тебе за помощью. Он иногда бывает упрямым.
Старк нажал кнопку лифта.
— Он думает, что я виноват, подставил его из ревности.
Двери открылись, и Дездемона вошла в лифт.
— Нельзя винить его за несдержанность. Все действительно выглядит так, будто кто-то хочет его подставить, верно?
— Может быть.
— Слава Богу, он нашел ружье раньше полиции. Кто бы это ни был, он хотел, чтобы у полиции были явные улики.
— Возможно.
Дездемона похолодела. В глазах появился страх.
— Полиция, наверное, уже разыскивает его.
— Ты узнаешь, когда они начнут за ним охотиться. Прежде всего опросят родственников.
— Резонно. А если пока никого не опрашивали, то мы можем предположить, что так называемый клиент Вернона ушел в подполье на некоторое время.
Старк не нашел, что ответить. Он обнял ее за плечи, и, прижавшись к нему, она расслабилась. Он тоже успокоился.
До пятого этажа они поднимались молча.
Дездемона провела его по коридору и открыла дверь.
— Приготовлю кофе.
Старк нехотя закрыл дверь. Он решил, что нужно сказать правду. Все должно быть ясно.
— Дездемона?
Она слегка потрепала его по плечу.
— Да?
— Я следил за тобой не потому, что волновался за тебя или из-за телепатии. Я шел за тобой, потому что знал, что ты обманывала, говоря про Тони. — Старк сунул руки в карманы пиджака. — Решил, что ты хотела защитить его.
— Так и было. — Она обошла стойку из стеклянного кирпича и занялась кофеваркой. — А если ты знал что я обманываю, значит, ты работал на моей волне потому что больше никто ничего не заподозрил. Это лишь доказывает, как близки мы с тобой.
— Господи, Дездемона, хочу тебе кое-что объяснить.
Она вопросительно взглянула на него.
— Что же?
Он прошелся рукой по волосам, расстроенный своей неспособностью ясно выражать мысль.
— Я не знаю.
Она улыбнулась.
— Бедный Старк. Не стоит усложнять.
— Думаешь, не стоит?
— Угу. Расслабься. Нам всем пришлось много пережить за последнее время. Постарайся сосредоточиться на том, как найти клиента Вернона Тейта.
Он заморгал.
— Это ты советуешь мне сосредоточиться?
Кофеварка зашипела.
— Вот, выпей чашечку хорошего кофе. Доза кофеина поможет тебе успокоить нервы.
— Никогда в жизни не было проблем с нервами.
— Все равно не помешает. — Она поставила перед ним кофе.
Старк сел на стул и обхватил миниатюрную чашечку ладонями.
— Дездемона, что будет, если окажется, что Тони действительно убийца?
— Он не убийца.
— Проклятье, а если да, и докажу это я?
Она замерла, в глазах появилось беспокойство.
— Не знаю.
— Ты возненавидишь меня за то, что я открыл правду? — заставил он себя задать вопрос.
— Ненавидеть тебя? — Она нахмурилась. — Зачем мне тебя ненавидеть? Наши отношения не зависят от Тони.
— Не зависят?
— Старк, тебя трудно понять. Тони не виноват. Но, говоря гипотетически, если он и виноват, это не изменит моего отношения к тебе.
— Это называется пристрелить гонца, — сказал Старк устало.
— Тебе придется мне поверить, Старк. — Она потягивала свой кофе.
Пальцы Старка сжали хрупкую чашечку.
— Ты выйдешь за меня замуж?
С ее чашечки скатилось несколько капель кофе. Дездемона не заметила этого. Она смотрела на него.
— Почему?
— Почему? Что за ответ? — Внезапно Старк разозлился. — Это простой вопрос, на который должен быть простой ответ, да или нет, а не дискуссия. Мне нужен всего лишь прямой ответ.
— О'кей.
— Что о'кей? Да или нет? Ты выйдешь за меня?
— Успокойся. Я же сказала о'кей, не так ли?
Он смотрел на нее из-под полуопущенных ресниц.
— Ты выйдешь за меня?
Она странно улыбнулась ему.
— Если ты уверен, что хочешь жениться на мне, то я выйду за тебя.
Внутри у него затеплилось облегчение, он еле справился с головокружением, боясь, что поддастся настроению и совершит что-нибудь глупое, например пробежится по стенам и потолку.
Нужно было не терять самообладания. Только что Дездемона сказала, что выйдет за него замуж, но она могла передумать. Такое случалось с ним не однажды. Чашка кофе в его руках застучала о блюдце. Он опустил ее.
— Уверен. — Старк старался, чтобы голос его звучал твердо. Он снова схватил чашку и залпом выпил кофе, потом посмотрел на часы. — Уже поздно. Мне пора.
— Остановись. — Дездемона зловеще сузила глаза. — Это все, что ты хотел сказать?
Он тупо посмотрел на нее.
— Что?
— Я только что приняла твое предложение, — напомнила она сладким голосом. — Поправь меня, если ошибаюсь, но разве такое событие не требует приятных слов? Радостные восклицания или маленький сонет?
Он почувствовал, как побагровел.
— Прости, — ответил он быстро, — я не пишу сонетов.
— Я не изменю решения, ты знаешь.
Вставая со стула, он грустно улыбнулся.
— Нет?
— Нет. Послушай, я знаю, что ты привык к предложениям руки и сердца и к свадьбам, но для меня это ново. Я впервые принимаю предложение выйти замуж. А теперь подумай. Полагаю, что у дебютантов в такой миг голова идет кругом, но все же я ожидала большего.
— Понимаю, — медленно произнес Старк. — А чего конкретно ты ждала?
— По крайней мере, более живую сцену, — помахала она рукой в воздухе. — Может, шампанское, тебя на коленях передо мной, лунный свет и, может быть, хоть какое-то ликование с твоей стороны.
— Опыт у меня, конечно, имеется, но я ничего этого не умею.
— Да ты испуган, не так ли? Думаешь, наверное, о своих двух предыдущих неудачах? И дрожишь, вероятно, как актер на первом спектакле? Понимаю.
Он обошел стойку и взял ее лицо в свои ладони. Он смотрел в ее прекрасные глаза.
— Думаю, для большей уверенности, что ты появишься у алтаря, нанять тебя поставщиком нашего свадебного банкета.
— Я не собираюсь обслуживать свою собственную свадьбу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.