Берег. Свернуть горы - Юлия Крынская Страница 9
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Автор: Юлия Крынская
- Страниц: 59
- Добавлено: 2022-10-23 21:18:26
Берег. Свернуть горы - Юлия Крынская краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Берег. Свернуть горы - Юлия Крынская» бесплатно полную версию:Английский писатель и русская танцовщица — гремучая смесь.
Назвать безоблачной семейную жизнь Юли и Роберта Фаррелл можно с натяжкой, слишком много врагов и завистников у них.
Но ни британские аристократы, ни сомалийские пираты, ни русская мафия не могут испортить им уик-энд.
В тексте есть: очень откровенно, сильная героиня, беременность
Ограничение: 18+
Берег. Свернуть горы - Юлия Крынская читать онлайн бесплатно
Роберт закрыл глаза, одной рукой прижав Юлю к себе, а другой поглаживая ее ногу.
— Все хорошо, дорогая, — повторился он, аккуратно поднимаясь пальцами вверх.
Вот уже Роберт перешел границу ажурной резинки и от прикосновения его теплых пальцев она вздрогнула.
— Не думай ни о чем, — шепнул он. — Прошу тебя.
Губы ласкали губы, а пальцы кружили вокруг сокровенной границы, обозначенной линией кружевного белья. Юлины тревоги разлетелись как напуганные птахи, и она отдалась ласкам, думая только о его нежных губах и трепетных прикосновениях рук.
— Львенок, — макияж был безвозвратно утрачен, — мы собирались выбраться сегодня из дома.
— Серьезно? — Роберт погладил ее по волосам и наморщил лоб, делая вид, что пытается вспомнить. — Что-то с памятью в последнее время. Встань, пожалуйста, я хочу показать тебе кое-что.
Роберт вложил пистолет в кобуру на ремне и подвел Юлю к красивой карте мира, на темно-бордовой стене. Взяв ее руку, он приложил ладонь к особому месту на барельефе встроенного черного стеллажа. Карта приподнялась, открывая взору сейф.
— Я сегодня изменил здесь код на 190999JR, это дата нашей встречи.
Открыв железный ящик, он достал оттуда комплект ключей и вручил их Юле.
— Держи, маленькая хозяйка большого дома.
— Спасибо.
«Зачем он показал мне сейф? — у нее в голове крутились тревожные мысли. — Его разговор во сне, настроение, пистолет, демонстрация сейфа, шифр, — звенья одной цепи, не иначе".
— Ты в белом похожа на ангела, — Роберт подхватил ее на руки и принес в гостиную. — Тебе пошли бы большие пушистые крылья.
— И как бы ты меня обнимал? — рассмеялась Юля.
— Любви крылья никогда не мешают, — возлюбленный коснулся губами ее щеки. — Какая ты привлекательная! Собирайся, поехали, а то еще немного, и я отнесу тебя в постель.
Юля провела ладонями по обнаженному животу любимого.
— Какой ты пушистый.
— Как фавн?
Она чуть отстранилась и, взглянув на него оценивающе, продекламировала:
Но кто там, близ пещеры,
В густой траве лежит?
На жертвенник Венеры
С досадой он глядит;
Нагнулась меж цветами
Косматая нога;
Над грустными очами
Нависли два рога.
То Фавн, угрюмый житель
Лесов и гор крутых,
Докучливый гонитель
Пастушек молодых…
— И ты хочешь сказать, что это про тебя? — Юля обвила руками шею любимого. — Я бы, скорее, предположила, что ты — Эрот во плоти.
Роберт рассмеялся.
— Точно. Не хочу быть фавном. А чьи это стихи?
— Пушкина.
— Дивно! Пойдем собираться.
* * *
— Эрот, Эрос, он же Амур, он же Купидон у римлян, — Роберт неторопливо маневрировал среди машин, одну руку положив на руль, а другой согревая вечно холодные Юлины пальцы. Ему хотелось все время касаться ее, вдыхать едва уловимый тонкий аромат, который с первых дней будоражил его как наркотик. — Тебе известно, что лишь традиция классической поэзии сделала его сыном Зевса и прочих небожителей? Так что он постепенно принял черты златокрылого и подобного ветру бога. У Аполлония Родосского это, между прочим, хитроумный, но жестокосердный малыш, помыкающий своей маман. Первоначально он вообще не воспринимался иначе, чем всепоглощающая сила притяжения, не имея ничего общего с обычным пониманием любви. Миф об Эроте, не божестве, а демоне, спутнике Афродиты, выражающем вечное стремление к прекрасному, есть у Платона, Он у него — сын Бедности и Богатства, зачатый в день рождения Афродиты. От родителей унаследовал жажду обладания, стойкость, отвагу и бездомность. Вот так-то, миледи.
Юля с утра пребывала в задумчивом настроении, и Роберт пытался ее отвлечь от грустных мыслей умной болтовней.
— Ты стойкий и отважный, — она серьезно посмотрела на него. — Далеко не бездомный. Но есть ли у тебя жажда обладания?
— Есть! — Роберт, припарковался у обочины и, перевернув Юлину руку, коснулся губами тонкой кожи с голубыми венами на запястье. — Я жажду обладать тобой, Афродита. Безраздельно, Как ты думаешь, у меня есть шанс?
Юля потерлась затылком о подголовник, и ее лицо озарила улыбка.
— Я думаю, есть. Слушай, надень темные очки, — тыльной стороной ладони она коснулась его щеки. То ли от ее взгляда, то ли от такой невинной ласки, в Роберте шевельнулось желание. — Ты смотришь так, что хочется раздеться. А в машине стекла не затонированы.
— Твой взгляд будоражит меня не меньше, — Роберт привез Юлю в банк, он видел ее некоторую неуверенность и хотел помочь скорее привыкнуть к новой жизни. — Тебе нужно свое авто. Я часто бываю в разъездах. Поэтому подумай, какую бы ты хотела машину. А сейчас я представлю тебе управляющего банка, где есть счет у меня, а с недавнего времени и у тебя. Закажем тебе персональную карту. Пойдем.
В банке клерк проводил их в кабинет управляющего.
— Мистер Фаррелл, рад вас видеть, — пожал руку Роберту толстый, с красноватым лицом, светло-голубыми глазами рыжеволосый мужчина и чуть склонился перед Юлей. — Мистер Бадж.
— Юлия…
— Рад вам представить мою невесту Джулию, в скором будущем миссис Фаррелл, — перебил ее Роберт, и она прикусила язык: «Нужно будет почитать про английский этикет». Она подарила управляющему вежливую улыбку.
Мистер Бадж подставил ей стул, осыпал комплиментами, и через селектор приказал секретарю принести три чая. Роберт сел рядом. Управляющий говорил по-английски бегло и совершенно для Юли непонятно. Вывод напрашивался один — семейство Фарреллов держало здесь крупную сумму. Пока он беседовал с Робертом, Юля другими глазами посмотрела на своего избранника. Сейчас рядом с ней сидел респектабельный, уверенный в себе мужчина. В таких влюбляются девять из десяти женщин. Роберт и без того действовал на нее, мягко говоря, возбуждающе, но сейчас на нее накатило просто нестерпимое желание: «Выставить бы мистера Баджа из кабинета и заняться любовью с Фарреллом прямо на столе, надеюсь, он из жаропрочного стекла, — она тяжело сглотнула, представив, как жар мужского тела наполняет ее изнутри. — Господи, львенок, как я тебя люблю! Улыбка, губы, глаза, волосы… А твои руки, твои сильные ласковые руки. Как они умеют обнимать, когда я засыпаю, или когда ты кружишь меня по комнате, или намыливаешь мое тело в душе. Твои объятья — моя тихая гавань, когда мне грустно или когда, наоборот, чувства рвут на части».
— Джу, послушай мистера Баджа, пожалуйста, — Роберт вывел ее из задумчивости, побарабанив пальцами по плечу. Он встал, подошел к окну и удобно облокотившись на подоконник, подмигнул ей.
Мистер Бадж затараторил по-английски так торопливо, что Юля не выдержала и перебила его:
— Я совсем недавно в Лондоне, и еще учу язык. Буду благодарна, если вы не будете говорить так быстро.
Банковскую
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.