Unknown - i 44affccfc1e209ea

Тут можно читать бесплатно Unknown - i 44affccfc1e209ea. Жанр: Разная литература / Прочее, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Unknown - i 44affccfc1e209ea
  • Категория: Разная литература / Прочее
  • Автор: Unknown
  • Год выпуска: неизвестен
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 14
  • Добавлено: 2019-05-14 19:13:20

Unknown - i 44affccfc1e209ea краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Unknown - i 44affccfc1e209ea» бесплатно полную версию:

Unknown - i 44affccfc1e209ea читать онлайн бесплатно

Unknown - i 44affccfc1e209ea - читать книгу онлайн бесплатно, автор Unknown

Торн – 3 Гленна Синклер

Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления!

Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.

Гленна Синклер

Торн (часть 3)

Серия: Роман миллиардера: Торн 3

Любое копирование без ссылки на переводчика и группу

ЗАПРЕЩЕНО! Пожалуйста, уважайте чужой труд!

Торн – 3 Гленна Синклер

Книга: Торн #3

Автор: Гленна Синклер

Серия:Роман миллиардера: Торн 3

Количество глав: 9+эпилог

Рейтинг: 18+

Переводчики: Габриэлла Аракелян (по 3)

Наталья Атласова (с 4-6), Наталья Соколовская (с 7- эпилог)

Редактор: Milena Danilova (по 3)

Ирина Катышева (4-6), Яна Часовская (с 7-эпилог)

Обложка и оформление файла: Вета Светлова

Вычитка: Ирина Катышева

Первая часть: https://new.vk.com/books.for_young?w=page-

63529354_49940265

Вторая часть: https://new.vk.com/books.for_young?w=page-

63529354_50060031

Перевод группы:https://new.vk.com/books.for_young

Аннотация:

«Я скучал по тебе», – прошептал Майлз.

Моѐ тело отзывалось на его прикосновения помимо воли, и я знала, что

следовало бы держаться от него подальше, чтобы не попасть в ту же западню, в

которую я угодила после смерти его матери… из которой только начала

выбираться. Если я вновь в ней окажусь, не уверена, что когда-нибудь смогу из

неѐ выбраться.

Если бы только я могла ему верить. Если бы только знала, что он на самом деле

ко мне испытывает.

Мои сомнения только усилились, когда я стала пешкой в зловещем плане

Доминика отомстить Майлзу и его семье. И неожиданно мне предъявили

бесчисленные фотографии Майлза и его бывшей невесты Клэр – некоторые были

сняты во время нашего медового месяца. Моѐ сердце разрывалось от боли, а

разум был не в состоянии осознать, что всѐ это значило.

Видимо, Доминик считал, что чувства Майлза ко мне были гораздо глубже, чем я

предполагала: «Думаю, что ради тебя он сделает всѐ что угодно. Он с ума сойдет,

если узнает, что ты и я…».

Была бы я настолько в этом уверена.

Моѐ сердце желало, чтобы Майлз освободил меня из плена, в который я попала к

Доминику, но разум сильно сомневался, что он это сделает.

Торн – 3 Гленна Синклер

Глава 1

Майлз стоял у раковины в нашей каюте, смывая кровь с рук.

Как мог простой брак по расчѐту превратиться в такой кошмарный, вышедший из-под

контроля бардак?

Я должна была на несколько месяцев выйти замуж за человека, совершенно

незнакомого мне мужчину, который по совместительству оказался членом одной из

самых известных, самых любимых семей в стране. Мне нужно было лишь

притвориться идеальной женой на паре званых ужинов и деловых встреч, а потом бы

я ушла с правом собственности на дом моих тѐтушек, возможностью воспользоваться

его именем для получения хорошей работы, и миллионом долларов в придачу. И что

могло пойти не так?

Разве что тот факт, что я влюбилась в него?

Или факт, что он тоже меня любит?

А затем пошла-поехала вся эта неразбериха: он-забыл-отправить-документы-на-

развод-в-суд-так-что-юридически-мы-все-еще-были-женаты несмотря на то, что он

отшвырнул меня прочь, решив, что я ему больше не нужна. А также тот факт, что он

очень кстати забыл передать мне документы на право собственности дома тѐтушек.

Или факт, что он убедил их вручить мне билет на круиз с намерением вывести меня

из хандры, в которой я находилась после развода. Что впоследствии оказалось лишь

уловкой для того, чтобы я притворилась его женой перед группой репортеров,

освещающих запуск новой круизной линии, которой он – по так и не выясненной мною

причине – курировал для своего отца.

Последнее, что я слышала, это как его отец обвинял его во всем: начиная от рака его

матери до глобального потепления. Зачем им работать вместе?

Но они работали. И мне пришлось сидеть на скучном ужине, притворяясь счастливо

воссоединившейся со своим мужем, в то время как моя лучшая подруга сидела

напротив с мужчиной своей мечты. Я задыхалась. Мне нужно было оттуда

выбраться.

И с кем же я столкнулась, покинув ужин? Парнем, с которым у меня было

единственное приятное свидание – единственный приятный вечер – после того, как

Майлз меня выставил. С Домиником. Только вот конечно Майлз знал Доминика и

пригрозил его убить, если тот ко мне приблизится. Видимо у Доминика и Майлза была

какая-то общая история, в которую втянут брат Майлза – Роберт, потому что позднее

тем же вечером мы столкнулись с бывшей невестой Майлза – Клэр, которая теперь

замужем за Робертом, и она заявила, что Доминик ранил Роберта в живот.

Рана оказалась не такой страшной, как все поначалу думали. Моя лучшая подруга

Лиза, будучи студенткой-медиком смогла залатать еѐ в походных условиях. Тем не

менее, это была долгая ночь. Майлз был явно обеспокоен, внимательно наблюдая –

даже по возможности ассистируя – пока Лиза обрабатывала рану. Я тоже держалась

рядом. Ну а Клэр? Что ж, еѐ нигде не было видно в течение всего этого мучительного

испытания.

А что теперь? Я была просто в замешательстве. Проследив, как кровь засасывалась

в сток мраморной раковины, мне стало дурно.

Торн – 3 Гленна Синклер

– Ты собираешься сказать капитану?

Майлз поднял глаза от раковины, у него был немного вымученный взгляд, будто он

забыл, что я стояла там.

– Зачем?

– Чтобы по прибытию в Испанию нас ждала полиция.

Майлз приподнял брови и разглядывал меня так, будто решил, что я сошла с ума.

– Мы не можем втягивать в это полицию.

– Твоего брата подстрелили!

– Да, но он будет жить, благодаря тебе и Лизе.

– Не в этом дело, Майлз.

Он вновь повернулся к раковине, сильнее намыливая руки, чтобы очистить их. На его

руках было много крови. Она медленно смывалась, раз за разом, но еѐ всѐ ещѐ было

много.

– Держи, – сказала я, взяв свою косметичку и выудив из нее гель для душа, в состав

которого входила измельченная пемза. – Он ототрѐт лучше.

– Спасибо.

Я облокотилась о шкафчик, одѐргивая подол платья вокруг ног.

– Зачем было Доминику стрелять в Роберта?

Майлз взглянул на меня.

– Потому что Доминик один из членов очень опасной семьи, которая точит зуб на

Роберта.

– Почему?

Майлз выключил воду, отстраняясь от раковины с приподнятыми вверх руками,

словно хирург из медицинских сериалов. Я кинула ему полотенце, и он быстро вытер

их насухо, стараясь не задеть белым полотенцем окровавленные манжеты своего

пиджака.

– Всѐ очень запутано, Райли.

– Ты всегда так говоришь, когда не хочешь мне чего-то рассказывать. Но думаю, я

заслужила право знать.

Он прошѐл мимо меня в спальню, бросив полотенце на пол и скинув пиджак. Когда он

начал расстѐгивать пуговицы на своей сорочке, я прочистила горло, стараясь

напомнить ему, что я всѐ ещѐ была в комнате, всѐ ещѐ ждала ответов.

Он проигнорировал меня. Вместо этого он стянул с себя рубашку, бросил еѐ на пол к

полотенцу и начал снимать штаны.

– Майлз.

Он посмотрел на меня.

– Помнится ты и раньше видела меня раздетым.

– Да, но с тех пор обстоятельства изменились.

– Неужели? – вновь эта приподнятая бровь. – Чуть раньше ты, казалось, была совсем

не против вернуться со мной в каюту и опробовать кровать.

Я покраснела, понимание его правоты отразилось ярким румянцем на моем лице.

– Это было до того, как мы столкнулись с Клэр.

Он грузно опустился на край кровати.

– Знаю, у тебя куча вопросов, – сказал он, неожиданно устало подняв на меня глаза с

темными кругами под ними, – но я вымотался. А ты разве нет?

Торн – 3 Гленна Синклер

По правде говоря, усталость тяжким грузом давила мне на плечи. Мне ничего не

хотелось, кроме как свернуться калачиком под этим невероятно мягким одеялом и

забыться на несколько часов. Однако, реальность стала походить на сценарий

мыльной оперы, где все персонажи, казалось, вертелись вокруг нас двоих, и я

отчаянно хотела узнать, как они все были взаимосвязаны друг с другом.

– Я обещал, что всѐ объясню, – сказал Майлз, поднимая ко мне руку. – И я сделаю

это. Но сначала мы можем немного поспать?

Скрепя сердце я взяла его за руку и позволила усадить себя к нему на колени. Он

медленно провѐл рукой вверх по моей спине, в то время как его другая рука

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.