Chirsine (Aleera) - Темные Волшебники. Часть первая. Триада

Тут можно читать бесплатно Chirsine (Aleera) - Темные Волшебники. Часть первая. Триада. Жанр: Разная литература / Фанфик, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Chirsine (Aleera) - Темные Волшебники. Часть первая. Триада

Chirsine (Aleera) - Темные Волшебники. Часть первая. Триада краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Chirsine (Aleera) - Темные Волшебники. Часть первая. Триада» бесплатно полную версию:

Chirsine (Aleera) - Темные Волшебники. Часть первая. Триада читать онлайн бесплатно

Chirsine (Aleera) - Темные Волшебники. Часть первая. Триада - читать книгу онлайн бесплатно, автор Chirsine (Aleera)

Название: Темные Волшебники. Часть первая. Триада.

Автор: Chirsine (Aleera)

Бета: Keoh

Главные герои: Гарри Поттер, Драко Малфой, Рон Уизли, Гермиона Грэйнджер, НМП и др.

Пейринг: ГП\ГГ, ДМ\БЗ, РУ\ЛЛ, НП\ДУ

Рейтинг: PG-13

Жанр: adventure, romance

Размер: макси

Статус: закончен

Дисклаймер: Все герои принадлежат Джоан Кетлин Роулинг.

Аннотация: Если бы все повернулось иначе и у Гарри Поттера был бы брат? Каким бы стал мир? Величайшие темные волшебники из ныне живущих объединяются против своего собрата, возжелавшего власти.

Цикл: Темные Волшебники

Темные Волшебники. Часть вторая. Сила.

Глава 1. Второй сын Поттеров

Крайняя дверь слева на четвертом этаже особняка Поттеров тихо скрипнула. В коридор осторожно высунулась темноволосая зеленоглазая голова. Это был Гарри, один из обитателей особняка Поттеров в Годриковой Лощине. Сегодня ему исполнилось десять лет. Оглядев коридор, Гарри вернулся к себе в комнату и посмотрел на небольшой будильник, стоявший на тумбочке. Удостоверившись, что в такую рань, как восемь часов утра, в выходной день, а уж тем более - и в день рождения брата (и его самого, между прочим), никто посреди коридора отлавливать за шкирку не будет, Гарри Джеймс Поттер вышел из своей комнаты в коридор и тихонько прикрыл за собой дверь.

Спускаясь по лестнице, мальчик раздумывал о том, что сегодня наконец-то состоится его первый (и, что самое главное, - самостоятельный) поход в Косой переулок. С кухни, находившейся на первом этаже, доносился какой-то непонятный звон и грохот. Гарри тяжело вздохнул. Что ж, раз его мать уже встала и занята на кухне приготовлениями к празднику, незаметно проскользнуть мимо не удастся. Ну, во всяком случае, он у нее хоть завтрака допросится.

- Доброе утро, мам, - произнес Гарольд, заходя на кухню.

Миссис Поттер, что-то жарившая на старенькой маггловской плите, сдвинула с конфорки сковороду и повернулась к сыну.

- Что ты тут делаешь так рано? Неужели опять собираешься сбежать куда-нибудь?

- Ну, для начала я решил позавтракать.

- Тогда будь добр, возьми себе еду сам - мне еще к сегодняшнему празднику нужно кое-что приготовить, - сказала Лили, проходя к шкафу с солениями и что-то там выискивая.

Гарри же, достав тарелку из подвесного шкафчика над плитой, лопаточкой соскреб на нее кусочки не совсем удавшейся яичницы с беконом и положил поверх пару хорошо прожаренных блинчиков с мясом.

- Так куда ты собрался?

- В Косой переулок, мам.

- Еще чего не хватало! В одиночку отправиться в Косой переулок? Ты еще слишком мал, чтобы одному гулять по Магическому Лондону!

- Я уже решил, мам. Да и что ты мне предлагаешь делать? Весь день бегать от этих придурков Робертса и Маркса? Или, может, запереться в своей комнате и тихо умирать от жары? - недовольно воскликнул мальчик, усаживаясь за стол. - Я хочу хоть один день рождения провести нормально!

- Не говори так о друзьях твоего брата - они очень неплохие молодые люди.

- О, ну да, конечно! Они послушные и вежливые мальчики, которые без Джереми и шагу не ступят! Мам, да очнись же ты! Они с Джереми дружат только потому, что он Мальчик-Который-Выжил! А я для них - объект насмешек, потому что у меня нет на лбу шрама в виде молнии, я ношу очки и меня абсолютно не выносит Аластор Грюм!

Лили Поттер громко хлопнула дверцей шкафа и устало посмотрела на сына.

- Ни Терри, ни Дэви ничуть не виноваты в том, что ты необщительный, резкий ребенок, который готов засыпать колкостями кого угодно. Ты мог хотя бы попытаться узнать их лучше!

- Ага! Это я-то резкий? Мам, да ты хоть раз слышала, что они говорят? Поверь мне, по сравнению с этим мои колкости - ерунда! И вообще, почему ты так уверена, что у них хоть что-то в голове имеется? Да я их всех умнее на порядок! Я, мам, не виноват, что мне нравится книги читать, а не носиться весь день с высунутым языком на метле, как последний идиот!

- Так, Гарри, все. Я требую, чтобы ты немедленно прекратил этот бессмысленный разговор. Сколько тебе можно объяснять, что достаточно тебе хоть раз показать себя с лучшей стороны, как, будь уверен, у тебя появятся друзья?!

- А что ты имеешь в виду под этой лучшей стороной? - сделал большие глаза Гарри, доедая завтрак и складывая тарелку в мойку. - Что бы я круглые сутки болтал только о новейших моделях метел и об игре сборной Англии?

- Мерлин! Кроме квиддича есть много других интересных тем для разговора! - миссис Поттер поставила кастрюлю на плиту и вздохнула.

- Судя по репликам друзей Джереми, это не так, - буркнул мальчик, косясь на дверь. Он уже успел, как минимум, раз пять пожалеть о том, что заглянул на кухню. - Кстати, у меня сегодня тоже день рождения, ты об этом помнишь?

Миссис Поттер, начиная сосредоточенно помешивать непонятное варево в кастрюле, махнула рукой в сторону подоконника. Там, возле горшка с кусачей бегонией, которая из всех обитателей дома больше всего любила именно миссис Поттер, лежал мешочек. Судя по звону, в нем находились волшебные монеты. С подарком в руках Гарри вернулся к столу.

Лили, отложив половник в сторону, освободившейся рукой привлекла к себе сына и чмокнула его в макушку.

- С днем…

- Как обычно? - прервал ее мальчик, быстро вывернувшись из объятий. Лили тяжело вздохнула и прикрыла глаза. Гарольд деловито заглянул в мешочек с волшебными галеонами. - Ну, что ж, спасибо вам с отцом хоть за это…

- Я не понимаю, чего ты хочешь от нас, Гарри? - она всплеснула руками. - Что тебе не дари - ты вечно недоволен и бурчишь, что могли бы над подарком подумать получше!

- Просто мне совершенно ненужно, чтобы на каждый праздник мне дарили связку носков или варежки и шапку с помпоном! - воскликнул Гарри.

- Дело не в самом подарке, - настойчиво начала Лили, - а в том, что он от души идет…

Мальчик только отмахнулся и вышел из кухни. Он уже был в гостиной, когда его настиг голос матери:

- Прежде чем куда-нибудь уйти, будь добр, сделай полезное дело - вымой посуду.

Мысленно пожалев свою мать, которая на кухне, похоже, будет торчать до морковкиного заговенья, мальчик вернулся и приступил к помывке ожидавшей его горы грязной посуды. Оставалось только догадываться, в какую же рань поднялась миссис Поттер, чтобы заняться готовкой для предстоящего праздничного пикника. И не удивительно, что после этого каторжного труда ее настроение не отличалось особым благодушием.

После мытья посуды для Гарри нашлось еще одно небольшое занятие, прошедшее под тем же лозунгом, что и предыдущее: нужно было обязательно прибраться в гостиной, поскольку, как выразилась Лили, перед гостями за тот бедлам, который здесь устроили Гарри и Джереми, ей очень стыдно. Ближе к десяти утра, когда на улице уже вовсю светило солнце, спуститься вниз соизволил еще один член семьи Поттеров. А именно - сам виновник торжества и Мальчик-Который-Выжил в одном лице - Джереми Морган Поттер. Сладко позевывающий Герой Магического Мира застал своего брата за уборкой.

- Доброе утро, домовой эльф, - хмыкнул маленький мальчик, поглядывая на Гарри.

- И тебя… туда же, дорогой братец, - откликнулся тот.

Джереми тем временем, удобно расположившись на последней ступеньке лестницы, наблюдал за работой своего брата.

- Опять собираешься весь день провести в комнате и изображать из себя главного мученика? - с издевкой поинтересовался он.

- Как ты догадался? - притворно изумился Гарри, сноровисто вытирая пыль с книжных полок.

- Да вот, смотрю на твою недовольную рожу. Тебя прямо аж распирает от негодования, да? Несмотря на то, что у нас день рождения в один день, празднуют-то только мой. А тебе никакого праздника не устраивают! Только масюсенький мешочек с галеонами бедному-горемычному отдадут, чтобы ты побыстрее ото всех отстал, да еще этот… Люпин что-нибудь подарит… Завидно, наверное, что у меня подарков столько? Что от меня никто не откупается?

- Не очень, - спокойно произнес мальчик в ответ. - У меня, зато хоть какие-то деньги есть, а у тебя одни шарфы, шапки, метлы, да вязаные свитера…

Джереми покраснел от бешенства.

- Зато родители меня больше любят! - с яростью выкрикнул он.

- Ну, для меня это не конец света, уж поверь, - хмыкнул в ответ Гарри. - От них мне и даром ничего не надо, а то, что мама из отца эти деньги буквально выбивает - что уж поделать. От твоего же Сириуса Блэка я вообще предпочту подальше держаться - не равен час, блох подхвачу! - насмешливо закончил мальчик.

- Кто бы говорил! - воскликнул Джереми. - Этот Люпин - оборотень! Темное существо! Я вообще удивляюсь, как его родители терпят!

- А я удивляюсь, как они тебя терпят! - прошипел Гарольд.

- Мальчики, что у вас случилось? - с кухни, вытирая руки об фартук, показалась Лили Поттер. - Вы, что, опять ругаетесь? Джереми, что происходит?

- Мам, он меня обзывает! - плаксиво произнес Джереми. - А еще Сириуса назвал блохастым!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.