Орден Кракена #5 - Дмитрий Ангор Страница 47

Тут можно читать бесплатно Орден Кракена #5 - Дмитрий Ангор. Жанр: Разная литература / Периодические издания. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Орден Кракена #5 - Дмитрий Ангор

Орден Кракена #5 - Дмитрий Ангор краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Орден Кракена #5 - Дмитрий Ангор» бесплатно полную версию:

Я был знаменитым капитаном летающего корабля в своем прежнем мире. У меня была шикарная длинная борода, которой я гордился. Люди, и не только люди, знали, что если появляется Джон Кракен из Ордена Кракена со своей командой, бежать бесполезно, мы никогда не упускаем свою добычу. Но во время последней схватки с Роем проклятая временная червоточина засосала меня. Я попал в другой мир, и теперь нет моего корабля и верных товарищей. Здесь я потерял большинство своих сил и чувствовал себя сонной амёбой. Но новый мир и новые обстоятельства ничего не меняют… Кракен пробуждается, и вскоре этот мир познает, насколько велик его аппетит!

Орден Кракена #5 - Дмитрий Ангор читать онлайн бесплатно

Орден Кракена #5 - Дмитрий Ангор - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дмитрий Ангор

людям, живущим в округе. Щедро вознаградил их за труд по доставке материалов для строительства. Зато теперь, благодаря магам земли и Алисии, у нас имеется дополнительная защита.

Мне повезло, что заранее узнал о присутствии магов в Мальзаире. Флавий вызвал их для укрепления стен города, а я перехватил их и нанял на время, в собственных интересах. Самое смешное во всей этой ситуации: Кракен на протяжении нескольких дней просил меня затащить Алисию снова в постель ради передачи новых знаний. Да уж… Но она сама посетила меня, и это была прекрасная ночь.

Теперь Алисия обладает новыми заклинаниями, и хорошо потрудилась, работая на стене и в башнях вокруг замка. Кракен обучил ее призывать призраков новым способом, что очень удобно в нашем месторасположении. Теперь для призыва духов в призрачном обличье не требуется создавать проклятое поле. Они попросту заселились в башни, и на протяжении пятисот лет будут служить нам, оберегая эту территорию.

Правда, для этого потребовалось установить по всей стене для них магические накопители. Они способны постепенно накапливать необходимую энергию из земли, либо мы сами можем подпитывать их, по мере необходимости. Призраки же, поглощая энергию, материализуются в физическую оболочку на время. И один такой призрак, при угрозе, без проблем сможет уничтожить до двадцати врагов.

Радуясь про себя, что мое продвижение по усилению идет успешно, ловлю на себе вопросительный взгляд Квазика.

— Джон, — наконец высказывается он, — ты позавчера ездил в Мальзаир и закупил там каких-то медведей, но где они? Неужели не прижились, как и крокодилы?

— Я ездил не только за магическими животными, но и понаблюдать за обстановкой, — принимаюсь делиться новостями со всеми присутствующими. — В Мальзаире все течет привычным чередом. Из-за постоянного притока людей вновь заработали Гильдии, и налоги поступают в городскую казну, как и раньше.

— Это все славно, но что насчет медведей? — не унимался Квазик, ухмыляясь.

— Вообще-то, все не так славно, как кажется. Но на твой вопрос отвечу. Мне хотелось закупить енотов на рынке, пока я там был. Однако на этот раз их не завезли, и пришлось приглядываться к тому, что имелось. Наиболее интересными мне показались медведи. И я изначально не собирался их держать поблизости с нами, а приобрел для иных целей, — мое лицо приняло хитрое выражение.

Квазик, отставив тарелку в сторону, потер ладони друг о друга и с любопытством выпалил:

— Так-так, и что же на этот раз ты задумал, Джон? И дня не проходит, чтобы ты не удивил.

— Я уже все сделал, — слабо махнул рукой. — Эти магические медведи продавались по очень низкой цене, потому что никто не хотел их покупать. Видите ли, при долгой доставке по морю медведей поразило какое-то биологическое заражение. Теперь они не поддаются никакому контролю, и ведут себя крайне буйно. Многим покупателям кажется, что они просто дикие и ненормальные.

— Дай угадаю, Джон, — вмешивается Алисия, смотря на меня счастливым взглядом, — ты этих медведей к врагам запустил, чтобы им сладко не жилось?

— Именно, — щелкаю пальцами. — Выпустил их на границе с Арданом и погнал туда щупальцами. Некоторых арданцев они точно сожрут.

От моих слов все переглянулись, и одобрительно закивали головами. Но дед, как сидел тише всех, так и сидит. Внимательно слушает и наблюдает за всеми.

— Все в порядке? — обращаюсь к нему.

— Ага, просто анализирую сказанные тобой новости, — сцепив над столом свои морщинистые руки, он продолжает: — Что еще тебе удалось узнать? И что ты имел в виду, когда сказал: не все так славно, как кажется?

— Ну, — вскидываю я пальцы вверх, — в нашем регионе почти не осталось предателей. Их становится всё меньше, так как дело для них пахнет жареным. Видя, как число наших союзников растёт, они поспешно покидают свои замки и перебираются в Ардан. Да и новых предателей здесь не должно появиться: прибывших аристократов вряд ли заинтересуют сделки с арданцами, ведь им достаются неплохие владения от беглецов. К тому же, сам Ардан не в силах сейчас переманивать людей на свою сторону: из-за нас они потеряли немало своих крепостей.

— Это очень хорошие вести, — спокойно изрек дед. — Но что относится к плохим?

— Авантюристы лишились многих прежних заказов на травы из-за того, что мы заняли здесь всю алхимическую нишу. И, если вкратце, то они точат зубы на нас. Думаю, вполне предсказуемо, что они захотят меня убрать, и значительно навредить нашей торговле, — говорю ему.

— Вот оно что, — дед задумчиво трет шею. — Попытки с их стороны уже были?

— Да, мне сегодня утром сообщили, что взорвали одну из повозок с заказанным для тебя оборудованием. Но, к счастью, никто из слуг не пострадал. Я более, чем уверен, что следы ведут к авантюристам.

— Необходимо подумать о защите торговцев в лавках, Джон, — тут же выдает дед. — Иначе мало найдется желающих сотрудничать с нами.

— Я уже позаботился об этом: приставил к каждому торговцу по два енота. Они следуют за ними везде и тщательно наблюдают. Но сами торговцы не догадываются, что у них есть такая охрана. Мне этого и хотелось — чтобы пушистики действовали скрытно, — неспешным тоном отвечаю ему.

— Умно придумано, — кряхтит дед, и тянется рукой к кружке с чаем.

Но едва он это произносит, как в зал влетает запыхавшийся Альфред. Мы все резко оборачиваемся.

— Что стряслось? — интересуюсь у него.

— Господин, за вами прибыл гонец из палаты общин, — тараторит дворецкий. — Вас срочно вызывает к себе бургомистр. Говорит, что беда случилась: у Ториана теперь новые враги — инкастерианцы.

«Вот так поворот,» — единственное, что проносится в моих мыслях, и я быстрым движением срываюсь с места.

Инкастер

Временем ранее

Немногим позже, после военного совета, инкастерианцы осознали, что предъявление претензий арданцам по поводу дракона не принесет должного результата, и они все равно будут отрицать свою вину. Фельдмаршалу Инкастера удалось убедить короля приступить к решительным действиям. Собрав армию для наступления, при помощи разведки, они тщательно изучили положение на границе. Ситуация оказалась крайне неблагоприятной: арданские легионы по-прежнему занимали свои позиции вдоль всей границы с Инкастером, и их численность была внушительной.

В одном из разговоров фельдмаршал обсудил план действий со своими капитанами:

— Эдгар и Финнеган, — обратился он к двоим из них, — вы

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.