По ту сторону клинка: Дева орхидей - Ламеш дю Лис Страница 6

Тут можно читать бесплатно По ту сторону клинка: Дева орхидей - Ламеш дю Лис. Жанр: Разная литература / Периодические издания. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
По ту сторону клинка: Дева орхидей - Ламеш дю Лис

По ту сторону клинка: Дева орхидей - Ламеш дю Лис краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «По ту сторону клинка: Дева орхидей - Ламеш дю Лис» бесплатно полную версию:

Есть мир, где свирепствует бесконечная война между двумя империями на континенте, где маги сражаются с некромантами, рыцари ужаса с паладинами, яростная церковь выжигает калёным железом ересь, а невиданные мастера клинка путешествуют по миру.
Но однажды, в этот мир приходит юный пришелец из современной Японии, которому уготована участь перевернуть всё мироздание, обратить все силы в прах и совершить настоящую революцию…
…и путь его лежит через выживание в ужасном чёрном замке, где обучают некромантов, тёмных магов и чёрных рыцарей. И перед тем, как возвыситься, он должен упасть на самое дно и потерять свою человечность.

По ту сторону клинка: Дева орхидей - Ламеш дю Лис читать онлайн бесплатно

По ту сторону клинка: Дева орхидей - Ламеш дю Лис - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ламеш дю Лис

class="p1">Неожиданно дорога перешла в резкий поворот и перед нами предстали высокие кусты. Приблизившись к ним, мы услышали громкий треск. Не на шутку перепугались и схватили друг друга руками, Торио тоже прижался к нам. Кэнто, видя наше состояние, видимо, воодушевился, что может себя показать. Подняв из травы ветку и быстро очистив её от листьев, выставил перед собой. Треск стал громче, ветви кустов зашевелились и из них вылезло существо. Я не могу назвать его животным. Это было существо. Огромный, просто ненормального размера кабан. Из его пасти вылезали четыре крупных клыка. Мощная спина была покрыта длинными, словно у дикобраза, иглами. Закричав, мы отпрыгнули с дороги в траву, и попадав, чуть не покатились одним большим кубарем. Кэнто, безмолвно замер на месте. Иглокабан стал приближаться в его сторону. Резко подпрыгнув к Кэнто, я дёрнула его за одежду и потащила к нам. Существо подошло к месту, где мы недавно стояли, понюхало землю, посмотрело на нас и с бешеной скоростью умчалось прочь вдоль дороги.

— Ч-ч-что за чертовщина?! Что это было?! — закричал Кэнто.

— Я ничего не понимаю. Я уже совсем ничего не понимаю! — Курико начала истерить. Но я ничего не могла ей ответить…

Громкий рык раздался вдали. С направления, откуда вышло это странное создание. Сердце ушло в пятки, и я на мгновение перестала чувствовать ноги. По лицу Кэнто, я поняла, что даже он почувствовал тоже самое. Схватив друг друга, кто за одежду, кто за руки, мы все вместе помчались дальше по уходящей вдаль дороге, видя перед собой лишь нескончаемые деревья жуткого леса.

— Хакуро…

* * *

(Хакуро Татибана)

Я очнулся и открыл глаза. Сев, попытался прийти в себя. Голова болела и неимоверно гудела. Кажется, ещё и головой ударился… Глаза ещё не отошли от ослепившего света. Яркая луна была единственным источником света. Мириады звёзд усеяли небосвод, создавая картину потрясающей красоты. Несколько мгновений я любовался этим великолепным зрелищем. Оглядевшись по сторонам, я увидел бесконечную каменистую пустыню и ничего более. Где я вообще? Что за чертовщина? Мы же только что были в храме. Что это за вспышка? Ребята…

— Мика!!! — кричал я, но в ответ была лишь тишина, — Мика! — да где же ты… Мика, куда ты пропала? Почему я здесь? Я что, один тут очутился? Или, может, я умер?! — Сасаки! Исикава! Китамура! Кояма! — попытался я прокричать имена остальных друзей, да где же вы все?! Почему я тут один? Сердце в панике бешено колотилось.

Я снова посмотрел на ночное небо и замер не столько в страхе, сколько в ошеломлении. Да, источником света была лишь луна. Но… Она была не одна. Рядом с довольно отчётливо видимой огромной луной была ещё одна, куда меньше, может более отдалённая. А с другой стороны небосвода была и третья. Что вообще, чёрт возьми, происходит?! Я старался отойти от шока и решил осмотреться.

До самого горизонта ничего не было видно, кроме камней и небольших возвышений. Пройдя немного вперёд, я вскарабкался на невысокую глыбу и попробовал оглядеться. Ничего нового… Никого из ребят не было видно. Мика…

— Ладно. Раз их тут нет, ничего не остаётся, кроме как попробовать пройти дальше, — задумчиво произнёс я вслух. Я не знаю: ни что происходит, ни где я, ни где ребята. Возможно, я смогу найти помощь. Или встречу кого из ребят. Мика, пожалуйста, пусть с тобой всё будет в порядке! Ещё раз посмотрев по сторонам, я выбрал направление и отправился в путь.

Не знаю, сколько минут или часов я уже шёл. Бескрайняя каменистая пустыня. Ни растений, ни живности, ни людей… Я так и не смог найти никого из своих друзей. Как бы я сейчас хотел увидеть Мику, её добрую улыбку, послушать её весёлый рассказ… Постепенно ночь начала сменяться рассветом. Солнце показалось на горизонте. Божественное по красоте зрелище развернулось перед моими глазами. Восход всегда был таким прекрасным?.. Не знаю, сколько времени я так стоял и любовался светящимся оранжевым небом, переходящим в красноватый горизонт, из-за которого появлялось яркое небесное светило. Пустыня оживала…

— Quis es? — я услышал громкий голос, доносящийся сверху. Подняв голову, я увидел всадника на вершине небольшой скалы. На огромном вороном коне восседал мощный мужчина. Седые волосы опускались до плеч. Густая борода доходила до живота. Он слез с коня и снова обратился ко мне, — Quid est nomen tibi?

Что он вообще говорит? Иностранец? Судя по лицу, да… Он был очень высокого роста. Даже выше меня. Наверное, под два метра.

— Я вас не понимаю. Вы мне не поможете? — не подумав сказал я. Да как он меня поймёт, если он явно иностранец. Ладно, тогда по-другому. Как же там? Блин, всё из головы вылетело. Английский же за границей все знают, правда? — Who… Who are you? I am Hakuro.

Мужчина кивнул головой. Он что? Меня понял? Я облегчённо вздохнул. Поправив поводья, мужчина спустился со скалы и встал передо мной. Его лицо не выражало ничего, сплошные серьёзность и суровость. Карие глаза подозрительно меня осматривали. Он указал большим пальцем на себя и произнёс:

— Куллан, — это его имя? Слава богам, он меня понял… Но при следующем его действии, я понял, что это было лишь совпадение… Он направил указательным пальцем на меня. Я не понял, чего он от меня ждёт и стоял молча. Мужчина снова повторил действие с большим пальцем, произнёс — «Куллан» и опять указал на меня.

Я также показал на себя большим пальцем и произнёс:

— Хакуро.

Куллан кивнул. Ну, хоть как-то мы сумели начать диалог. Ладонью он указал на землю и потом провёл по всем сторонам вокруг. Завершив, он произнёс:

— Диссания.

Это что, место, где я нахожусь? Диссания? Я правильно понял? Я повторил его действие и задал ему вопрос:

— Диссания? — на что он утвердительно кивнул головой.

Мужчина продолжил «диалог». Он указал на меня и стал показывать в разные стороны, посматривая на меня. Он спрашивает, откуда я?

— Japan, — на что он отрицательно покачал головой. Куллан повторил слово Japan, показал в разные направления и, пожимая плечами, покачал головой. То есть, он не знает, что такое Япония? Что происходит? Где я вообще?

Куллан показал на меня, перевернул руку и несколько раз согнул пальцы, как бы подзывая к себе. Он хочет, чтобы я следовал за ним? В любом случае, у меня нет выбора. Он единственный человек, которого я встретил. Попробую-ка последовать за ним. Я двинулся к своему собеседнику. Мужчина развернулся и полез обратно на скалу. Когда я взобрался

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.