Овсей Дриз - Старый Хелом

Тут можно читать бесплатно Овсей Дриз - Старый Хелом. Жанр: Поэзия, Драматургия / Поэзия, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Овсей Дриз - Старый Хелом

Овсей Дриз - Старый Хелом краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Овсей Дриз - Старый Хелом» бесплатно полную версию:

Овсей Дриз - Старый Хелом читать онлайн бесплатно

Овсей Дриз - Старый Хелом - читать книгу онлайн бесплатно, автор Овсей Дриз

Дриз Овсей

Старый Хелом

Овсей Дриз

Старый Хелом

Перевод: Г. Сапгир

БИСЕРНАЯ ЗАКЛАДКА

Тихо над Хеломом

Шли облака.

Тихо и плавно

Струилась река.

Тихо цвели

Лебеда и картошка.

Тихо и нежно

Мяукала кошка.

Тикали тихо

Часы на стене.

Плакали тихо

Детишки во сне.

И в книге старинной

Тихо и сладко

Забытая всеми

Дремала закладка.

И вечно бы в Хеломе

Было бы так,

Если бы Фроим

Не влез на чердак.

Составил он стопками

Несколько книг,

Забрался на них

И к окошку приник.

Смотрит на мир

Местечковый философ

И сразу решает

Десятки вопросов...

Но вдруг развалился

Его пьедестал.

Хвататься за воздух

Философ не стал.

Ои просто упал,

Он ушиб себе пятку.

И тут он заметил

Цветную закладку,

Где бисером вышит

Зелeным и белым

Не Лондон, не им,

А родной его Хелом!

Ахнул философ:

-- Что вижу? Обман! -

И спрятал скорее

Закладку в карман.

Вот он по улицам Хелома

Мчится,

Вот к мудрецам местечковым ;

Стучится:

-- Не спите!

Да будет вам ведомо всем:

Ограбили нас!

Обокрали совсем!

Проверить карманы

Спешат старики.

Но целы часы,

Табакерки,

Платки.

-- Когда дорожите вы

Нашим покоем,

Скажите скорей,

Уважаемый Фроим,

В чeм дело?

Поведайте всe

По порядку.-

И вместо ответа

Он вынул закладку..

Глядят мудрецы,

Бородами трясут.

-- Скажите мне, люди,

Что вышито тут.-

И старцы откликнулись

Хором несмелым:

-- Три домика, пруд...

Неужели наш Хелом? -

И Фроим вздохнул:

-- Даже глупый поймeт,

Что Хелом теперь

Совершенно не тот.

Из чистого бисера

Был он когда-то! -

И все отозвались:

-- Какая утрата!..-

И все огорчились,

И все повторяли:

-- Наш бисерный Хелом

Украли, украли!..

Признаться, и сам я

Такого же мненья,

И нет у меня

Никакого сомненья.

Когда я проездом

Был в этом местечке,

Я вечером встретил

Мышонка у печки.

Мышонок глядел

На меня независимо

Глазами

Из самого чeрного бисера.

Наверное, в ночь,

Когда Хелом украли,

Он прятался

В самом глубоком подвале,

И ловкие воры

Во мгле и в пыли

Две бусинки чeрных

Найти не смогли.

МОРОЗ И МУДРЕЦЫ

Проезжал Мороз дорогой,

Затерявшейся в лесах.

Наплела ему сорока

Об известных мудрецах,

Будто нету их умнее,

Обыщи хоть целый свет.

И старик решил проверить,

Правда это или нет.

Он решил поехать сам

В Хелом -- в гости к мудрецам.

Белогривой снежной тучей

Мчится Ветер напрямик.

Позади на санках кучер -

Прошлогодний Снеговик.

-- Прочь с дороги, сосны, ели!

асступись, толпа берeз!

Едет, едет, едет, едет

Сам великий Дед-Мороз!

Дед-Мороз на санках сам

Едет в гости к мудрецам!

А в местечке Хелом стужа

Уж забыли сколько дней.

Чем Мороз к местечку ближе,

Тем в местечке холодней.

И когда Мороз приехал,

Он увидел, говорят,

Что дома в платках и шалях,

Даже в валенках стоят.

На снегу пасутся козы

В тeплых вязаных чулках,

И, спасаясь от мороза,

Даже куры спят в чепцах.

Ведь Мороз приехал сам

В гости к местным мудрецам!

Выехал Мороз на площадь

И увидел мудрый дом:

Сотней древних книг и свитков

Он обложен был кругом.

Заглянул Мороз в окошко -

Видит: шесть косматых шуб

И седьмой большой бараний,

Трижды латанный тулуп.

Из овчин торчат наружу

Только кончики носов.

Да ведь это семь старейших

И мудрейших мудрецов!

Самый старший из старейших

Из тулупа держит речь:

Чтоб спастись от стужи, надо

Нам сложить большую печь! -

Мудрецы запели: -- Печь!..

Сложим печь -- забота с плеч.

Но один, что всех моложе,

Ста пятидесяти лет,

Молвил: -- Печь кладут из глины,

А в местечке глины нет.-

Мудрецы запели: -- Нет...

Нет -- и это не секрет.

Самый старший из старейших

Мудрецам сказал тогда:

-- Если нет в местечке глины,

Печь мы сложим изо льда! -

Мудрецы запели: -- Да,

Печь мы сложим изо льда!

Но один, что всех моложе,

Снова голос подаeт:

- Если мы еe затопим,

То растаять может лeд.-

Мудрецы запели: -- Вот,

Ведь растаять может лeд!

И тогда сказал старейший

Уважаемый мудрец:

-- Печь из сливочного масла

Можно сделать, наконец! -

Мудрецы запели: -- Да,

Печка будет хоть куда!

Но один, что всех моложе,

Снова голос подаeт:

- Да ведь сливочное масло

Так же тает, как и лeд.-

Мудрецы запели: -- Вот,

Так же тает, как и лeд.

Самый старший из старейших

ассердился: -- Что за вздор?!

-- Вздор...-- ему тихонько вторил

Мудрецов озябший хор.

А мудрейший из мудрейших

Продолжал: -- Мой добрый друг,

Лучше пусть растает масло,

Чем замeрзнут все вокруг.-

Мудрецы решили: -- Ясно,

Масло не к чему беречь.

Пусть из сливочного масла

Поскорее сложат печь.

Сложат печь -

Забота с плеч!

И Мороз тогда подумал:

"Я объездил целый свет,

Но мудрее, чем в местечк

Мудрецов на свете нет".

Нет -

И это не секрет!

СУЩИЙ ПУСТЯК

Жил когда-то в местечке Хeлом богач Хаим-Бер.

Однажды в жаркий день он решил искупаться в реке, а

плавать он не умел.

Услыхали его крики, прибежали кто с чем был:

сапожник с колодкою в руке,

парикмахер с ножницами, портной с сантиметром на шее.

Но было уже поздно.

Лишь одежда Хаим-Бера осталась на берегу.

Люди вздыхали, охали. То, что Хаим-Бер утонул, это было

ещe ничего. Плохой

человек был этот Хаим-Бер, первый богач Хелома. Но

Эстер- охл, жену

Хаим-Бера, в Хеломе уважали. Каждую пятницу в доме

богача резали кур к

субботнему обеду. И Эстер- охл всегда отсылала

беднякам потроха. Как же

теперь быть? Кто решится сказать ей о несчастье? Ведь у

вдовы такое доброе и

слабое сердце!

И вот из толпы выступил Шлeма-водовоз. Он был

длинный, тощий, сутулый. В

маленьком картузе и огромных сапогах.

-- Я беру это на себя,-- сказал Шлeма-водовоз.-- Уж я

придумаю что-нибудь

такое, чтобы помягче сообщить бедняжке о случившемся.

Он взял одежду Хаим-Бера и направился к его

дому. Добрая Эстер- охл сидела на крылечке и пила

чай с вареньем. Причeм варенье она брала полными

ложками из большой банки.

-- Добрый день, уважаемая Эстер- охл,-- сказал

Шлeма-водовоз.-- Я к вам. И,

как видите, не с пустыми руками. Иду я сейчас берегом

реки, и что я вижу? Вы

себе не представляете, Эстер- охл!..

Вижу, в воздухе летит

Чья-то шляпа с лентой серой.

Вижу, шляпа Хаим-Бера.

Как еe мне не узнать!

Шляпа, шутка ли сказать!

Это же не просто шляпа,

Ведь еe не бросишь на пол.

Это шляпа Хаим-Бера!

Богача! Миллионера!

И летит она, как птица.

И подумал я тогда:

"Не дай бог ей опуститься

Там, где грязь или вода.

Шляпа может зацепиться

За осину, например.

Будет дерево гордиться,

Будто это Хапм-Бер!"

Но не волнуйтесь, Эстер- охл. Со шляпой ничего не

случилось. Я догнал еe и

поймал. Вот она, шляпа Хаим-Бера, богача, перед

вами. И то, что она цела и

невредима, это уже хорошо.

Иду я дальше. И что же я вижу?

Вижу я -- летят штаны

Необъятного размера.

Это ж брюки Хаим-Бера!

Как же мне их не узнать!

Брюки, шутка ли сказать!

Это же не просто брюки,-

Нет таких во всей округе!

Это брюки Хаим-Бера!

Богача! Миллионера!

И летят они, как птица.

И подумал я тогда:

"Не дай бог им опуститься

Там, где грязь или вода.

Брюки могут очутиться

В огороде, например.

Тыква будет в них рядиться,

Будто это Хаим-Бер!"

Но успокойтесь, уважаемая Эстер- охл! Ничего плохого

со штанами Хаим-Бера не

случилось. Я погнался за ними, словно мне двадцать

лет. Я бежал за ними так,

будто руки мои не скрючены работой и ноги не в тяжeлых

мокрых сапогах. И вот

они перед вами -- дорогие штаны Хаим-Бера. И это, как

вы понимаете, ещe раз

хорошо.

Я должен вам сказать, что поймать штаны и шля

пу было

Трудно, но не слишком.

А летящую манишку

Было мне поймать трудней.

Но, как видите, я с ней.

Вот и галстук Хаим-Бера,

Богача, миллионера!

И это, конечно, уже четыре раза хорошо.

А если, добрая Эстер- охл, я к этому добавлю, что

Хаим-Бер утонул, так вы же

умная женщина и, конечно, поймeте, что на столько раз

хорошо один раз

плохо -- сущий пустяк.

МОЖЕТ БЫТЬ, ДА,

А МОЖЕТ БЫТЬ, НЕТ

Был ли еб-Нухем

В чаще дремучей?

Был ли подобный

В Хeломе случай?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.