Астерискос Астерискос - Из недопетого. Голоса из тьмы веков
- Категория: Поэзия, Драматургия / Поэзия
- Автор: Астерискос Астерискос
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 2
- Добавлено: 2019-05-27 17:11:52
Астерискос Астерискос - Из недопетого. Голоса из тьмы веков краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Астерискос Астерискос - Из недопетого. Голоса из тьмы веков» бесплатно полную версию:Астерискос Астерискос - Из недопетого. Голоса из тьмы веков читать онлайн бесплатно
ИЗ НЕДОПЕТОГО. Голоса из тьмы веков
Предисловие
Порой бессонными ночами
доносится чуть слышный зов,
и разговаривают с нами
ушедшие во тьму веков.
И, зачарован голосами,
я ухожу в обитель снов:
Что не допели они сами,
я в строчках принесу стихов.
Омар Хайям
*1*
Алой крови лозы в чашу жизни налей –
Не скупись, мой саки, и вина не жалей!
Позабудь же, Хайям, о грядущем похмелье –
Поднесенную чашу до донышка пей!
*2*
С тех пор, как кружит в небе карусель планет,
Вино – вот лучшее, что знает этот свет.
И я дивлюсь виноторговцу: как он может
Вино бесценное отдать за горсть монет?
*3*
Один Телец висит у нас над головой,
Земную твердь всю на себе несет другой.
А между ними? Между ними – посмотри-ка! –
Стада ослов любуются собой.
*4*
Бессчетны звезды в небесах, Луна – одна.
Зато затмит любую звездочку она.
Средь всех красавиц ясноликих в мире
Мне лишь одна – любимая! – нужна.
*5*
Пусть лишь на миг любимых губ коснуться,
Пусть лишь на миг в блаженство окунуться.
Глупец, кто жаждет вечного в подлунном этом мире –
Нам жизнь дана, чтоб лишь на миг проснуться.
*6*
В моем саду наутро роза расцвела –
Свежа, румяна, ароматна и мила.
Шепнул ей ветер: «Ведь к закату ты завянешь!»
«Пускай! За этот день я б вечность отдала!»
*7*
Что толку жалеть? Ведь года не вернуть!
О прошлых обидах скорее забудь.
Грядущие радости скрыты туманом.
Будь здесь и сейчас – остальное забудь!
* 8 *
Ни кола, ни двора, только хлеба кусок,
Только драный халат да последний глоток.
Всем сокровищам мира и царству султана
Предпочел я свободу пыльных дорог!
*9*
Есть сухие лепешки и впроголодь жить,
Родниковую воду за ужином пить –
Это лучше, чем, спину сгибая в поклоне,
У презренных ханжей в услужении быть.
*10*
Когда кусок лепешки есть и, сверх того,
Постель под скромной крышей дома своего,
Где самому себе слуга ты и хозяин –
Для счастья более не нужно ничего.
*11*
В короне шаха пусть огнем горит алмаз,
Блестит сапфир, переливается топаз.
Дороже всех корон мне шелк волос любимой,
Рубины милых губ и изумруды глаз.
* 12*
Пусть богач бережет свой парчовый халат,
Холит рыхлое тело для райских услад.
Я ж себя истреплю и не пожалею:
В жизни этой познал я как рай, так и ад.
*13*
Скупердяй копит деньги, в сундук их кладет,
Понапрасну не тратит и в долг не дает.
Вот глупец! Всем богатствам подлунного мира
Грош цена, ибо взяток Смерть не берет.
*14*
От блеска золота горят глаза глупцов,
Власть и богатство не прельщают мудрецов.
Червяк не спросит, был рабом ты или шахом –
Нет званий и богатств у мертвецов.
*15*
На дворцовой ограде стервятник сидел.
В его острых когтях череп шаха блестел.
«Почему не трубят трубачи славу шаху?» –
Он спросил, и ответа шах дать не сумел.
*16*
Сам Искандер, что Ойкумену покорил,
Не больше нищего в итоге получил:
Правитель мира ты или бедняк бездомный –
Смерть уравняет всех, кто в этом мире жил.
*17*
Каждый атом когда-то частицею был
Тех, кто плакал, смеялся, страдал и любил.
Ты с одежды пылинку снимай понежнее:
Каждый атом в ней тоже кому-то был мил.
*18*
Тот глиняный кувшин, подобно мне, любил
Когда-то девушку и сам любимым был.
Смотри: кувшина ручка к горлышку прижалась –
Он словно милую за плечи обхватил.
*19*
Шелк волос и лица безупречный овал,
Стан стройней кипариса Всевышний мне дал.
Нет изъяна в твореньи Твоем, мой Создатель,
Но скажи мне, зачем Ты меня создавал?
*20*
Осыпал ты меня потоком бранных слов –
О муфтий, я в грехах покаяться готов:
Да, кровь лозы я пью – но разве я преступник?
Ведь ты пьешь кровь сирот и беззащитных вдов!
*21*
Кто сказал, что влюбленных и пьяных слегка
В рай не пустят? Не слушай слова дурака!
Если в ад отправляют влюбленных и пьяных,
Рай окажется пуст, как карман бедняка!
*22*
Нам обещают, что в раю нам все дадут:
Любовь, вино и мед на небесах нас ждут.
Наличность мне любых дороже обещаний –
Налей, любимая, мы выпьем прямо тут!
*23*
Нас уверяют, что в раю блаженство ждет:
В той жизни вечной нет ни страхов, ни забот.
Не верьте домыслам: блаженство и печали
При жизни этой каждый сам себе кует!
*24*
Ханжей запреты предпочел я позабыть:
Нам жизнь дана, чтобы смеяться и любить.
Когда спросил я Небеса, во что мне верить,
«Не верить надо, – мне сказали, – надо жить!»
*25*
Блудницу пьяную стал шейх в грехах корить:
«Позор! Бесстыдница, как смеешь ты блудить?»
Она сказала: «Я свои грехи не прячу,
А ты-то сможешь ли свое лицо открыть?»
*26*
Чашу жизни, саки, ты мне щедро налил,
Полной чашей я горести жизни испил.
Пей, Хайям – допьяна, от зари до заката –
Пока Чашу твою злобный Рок не разбил.
*27*
Ты молился, постился, ни капли не пил –
В ожидании смерти, о жизни забыл.
Ну а я, не поверив сказкам о рае,
Полной грудью дышал и всем сердцем любил!
*28*
Мечеть иль церковь, храм огня иль синагога –
Везде безбожников наказывают строго.
Спасенья ради я готов молиться рьяно –
Но как узнать, где славят истинного Бога?
*29*
Господь один, зато религий много,
И каждая твердит, что знает истинного Бога.
Кого ж из них попутал хитрый дьявол?
Кого повел неверною дорогой?
*30*
Зардушт и Моисей, Иса и Мухаммад –
Так кто ж на небесах, а кто отправлен в ад?
За кем из них идти? Кто указал дорогу,
Что приведет нас всех в желанный райский сад?
*31*
Будь я Ахурамазды властью облечен,
Порядок старый был бы начисто сметен.
В подлунном мире я бы новый мир построил,
Чтоб там звучал лишь смех, а не надрывный стон.
*32*
Вы говорите, я безбожник? Ну и пусть!
Зовете пьяницей, гулякой? Ну и пусть!
Мне все равно, что обо мне вы говорите:
Я был Хайямом и Хайямом остаюсь!
*33*
В этом мире невежд лишь мудрец одинок.
Бесприютный бродяга вселенских дорог,
Он блуждает во тьме и не видит, что сам он –
Освещающий путь для других огонек.
*34*
Не горюй, проклиная безжалостный Рок –
Все удары прими, как бесценный урок.
Молот свой, не жалея, кузнец опускает –
Только так создается дамасский клинок!
*35*
Я в сердцах Всемогущему бросил упрек:
«Что Ты топчешь меня, будто глины комок?»
«Помолчи, виноград, – мне ответил Всевышний, –
Из тебя выжимают поэзии сок!»
*36*
Ты чашу мне налил, Саки, сполна.
Но как мне отказаться от вина?
Негоже оставлять на дне хоть каплю –
Ведь жизнь дается нам всего одна!
Неистовый Ноланец
Maiori forsan cum timore sententiam in me fertis quam ego accipiam.
(Возможно вы выносите мне приговор с большим страхом, чем я его выслушиваю.)
I
Как душно мне, как давят эти своды!
Тисками стены мне сжимают грудь,
И никогда мне больше не вдохнуть
Пьянящий ветер с запахом свободы.
И ярость дикую бушующей Природы
Мне не увидеть и не заглянуть
В ее глубины – мой окончен путь,
Мне больше не встречать восходы.
Как мало лет ты мне отмерил, Рок!
Как рано я умолкнуть принужден!
Ах, сколько бы еще свершить я мог!
Я для другого века был рожден,
А здесь чужой я – жребий мой жесток:
Я словно заживо в могиле погребен.
II
Я словно заживо в могиле погребен
На дне глубокой каменной темницы,
И, будто в клетку пойманная птица,
Я умереть в неволе обречен.
А может, это только страшный сон:
Открою веки, разомкну ресницы,
И распахнутся мнимые границы
Постылых стен тюремных – я спасен!
Вспорхну легко, вдыхая запах моря,
Стрелой пронзая хрупкий небосклон,
И запою, своим собратьям вторя...
Но нет, не песня, а тяжелый стон,
Слетает с губ. Со мной Фортуна в ссоре:
В неволе умереть я обречен.
III
В неволе умереть я обречен:
Мой прах развеет ветром над волнами,
Я стану ветром, морем, валунами,
Я буду в бесконечность унесен.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.