Исуна Хасэкура - Волчица и пряности - Том 4 Страница 45

Тут можно читать бесплатно Исуна Хасэкура - Волчица и пряности - Том 4. Жанр: Приключения / Прочие приключения, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Исуна Хасэкура - Волчица и пряности - Том 4

Исуна Хасэкура - Волчица и пряности - Том 4 краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Исуна Хасэкура - Волчица и пряности - Том 4» бесплатно полную версию:
Версия текста от 10.12.10. Последнюю версию можно найти на http://ushwood.narod.ru/saw/saw.html

Исуна Хасэкура - Волчица и пряности - Том 4 читать онлайн бесплатно

Исуна Хасэкура - Волчица и пряности - Том 4 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Исуна Хасэкура

Эльза, по-видимому, считала, что Лоуренс, находясь в тупике, несет ерунду; именно этим, скорее всего, объяснялось ее столь легкомысленное отношение.

- Ну, что касается первого вашего пожелания, то у меня нет причин вам отказывать. Я действительно собираюсь позволить вам закончить с чтением этих книг, но...

- Сейчас нам хотелось бы дочитать хотя бы одну из тех книг, - перебил Лоуренс.

Хоро, немного поерзав, добавила:

- Она спрятана сразу за алтарем. Я прошу только позволить мне прочесть одну эту книгу... в том положении, в котором мы сейчас находимся, я не прошу большего.

Эльза закрыла глаза и сидела некоторое время, собираясь с мыслями. Наконец она приняла решение. Должно быть, она решила быть милосердной к тем, кто обречен на гибель в ближайшем будущем.

Поднявшись со стула, она подошла к двери и открыла ее.

- Ах... ааай!

- Если будешь подслушивать, небеса тебя покарают, - сообщила Эльза.

- Но я не подслу-... я не хотел подслушивать...

- Ох уж... ладно, теперь не важно, подслушивал ты или нет. За алтарем должна быть книга, принеси ее сюда.

Разговор в комнате был негромкий, так что Лоуренс не мог сказать, много ли услышал Эван.

Так или иначе, услышав просьбу Эльзы, Эван поколебался немного, но все же развернулся и потрусил по коридору.

Глядя ему вслед, Эльза что-то пробормотала себе под нос, но слуха Лоуренса не хватило, чтобы разобрать, что именно.

Возможно, она сказала что-то вроде «если бы только возможно было сбежать...», но, прежде чем Лоуренс успел спросить об этом Хоро, Эльза уже повернулась к ним вновь.

- Я не буду ни препятствовать вам бежать, ни отговаривать вас. Однако...

Сейчас Эльза вновь была истинным служителем Церкви.

- ...Прежде чем это случится, можем ли мы воспользоваться твоей мудростью? Потому что никто в этой деревне не понимает, как нужно обращаться с деньгами.

Лоуренс, естественно, кивнул в ответ.

- Однако не обещаю, что тебе понравятся мои советы, - добавил он затем.

Удивленно моргнув несколько раз, Эльза улыбнулась неким подобием той улыбки, какую она дарила Эвану.

- Похоже, торговцы просто обожают говорить такие вещи.

- Потому что мы все очень разумные и осторожные люди.

Едва Лоуренс закончил фразу, как Хоро наступила ему на ногу.

- Я принес книгу.

Эван вернулся раньше, чем Лоуренс ожидал; видимо, книга нашлась быстро. Хоро тотчас вскочила со стула.

- Но она... разве не из тех книг о языческих богах, что оставил Отец Фрэнсис? Почему она и господин Лоуренс хотят ее прочитать? – спросил Эван.

Не удостоив его ответом, Хоро подошла и едва ли не вырвала книгу у него из рук.

Содержание этой книги было таково, что сам Отец Фрэнсис написал, что не желает рассматривать его сколь-нибудь предвзято.

Уж конечно, Хоро просто не могла спокойно ответить на вопрос Эвана.

Поэтому вместо нее ответил Лоуренс.

- Когда человек становится старым, древние легенды приобретают для него особое значение.

- А?

Сжимая книгу в руках, Хоро прошмыгнула мимо пытающегося что-то проговорить Эвана и унеслась по коридору.

Лоуренс догадался, что она не желала читать книгу в присутствии других. Поэтому он попросил зажечь свечу и, установив ее в подсвечник, поспешил следом.

Добравшись до коридора, идущего позади зала богослужений, он увидел, что Хоро сидит на корточках, сжимая книгу в руках, словно ребенок, которого только что отругали.

- Как бы хорошо ты ни видела, в темноте читать ты все же не можешь, верно?

Хоро вся дрожала; пальцы с силой впились в книгу.

Сперва Лоуренсу показалось, что Хоро плачет; но когда она медленно подняла голову, он увидел, что лицо у нее решительное.

- Ты.

В свете свечи глаза Хоро блестели золотом.

- Если я от злости разорву эту книгу, ты сможешь им заплатить за нее?

Судя по голосу Хоро, она не шутила.

Однако такая манера подходила Хоро куда больше, чем слезы на лице.

Лоуренс пожал плечами, после чего кивнул.

- Я смогу заплатить, но только не вырывай оттуда листы, чтобы вытирать ими слезы.

Даже сам Лоуренс почувствовал, что сказал отличную фразу.

Хоро в ответ ухмыльнулась, обнажив один из своих клыков, и, подняв взгляд, ответила:

- Да, ты явно готов заплатить за мои слезы высокую цену, так что обидно будет упустить возможность поплакать перед твоими глазами.

- В мире множество поддельных драгоценных камней, поэтому мне надо быть осторожным, чтобы не купить один из таких.

Это уже было совсем как их обычные перепалочки.

Лоуренс и Хоро рассмеялись, как будто говоря без слов: «какие же все это глупости».

- Ты. Можешь меня оставить одну ненадолго, чтобы я могла почитать?

- Понял. Но ты должна сказать мне, что думаешь, когда дочитаешь.

Если такое было возможно, Лоуренс предпочел бы остаться рядом с Хоро.

Но он понимал, что если скажет это сейчас, Хоро разозлится.

Тревожиться – значит не доверять.

Хоро все же была гордой и мудрой волчицей. Если Лоуренс будет обращаться с ней как с девочкой-плаксой – кто знает, какое жестокое возмездие его ждет.

Лоуренс сказал себе, что время тревожиться настанет, когда он увидит, что Хоро действительно нуждается в поддержке.

Поэтому ни слова больше он не произнес и даже не кинул на Хоро взгляда, уходя коридором прочь. Хоро же, в свою очередь, сделала глубокий вдох и словно немедленно забыла о существовании Лоуренса.

В следующий миг, судя по звуку, книга была решительно раскрыта.

Идя в полутьме коридора, Лоуренс постучал себя по голове, пытаясь таким образом как-то изменить ход своих мыслей.

Эльза, разумеется, не оставила надежд вновь привести деревню к процветанию. Если бы знания Лоуренса могли хоть как-то помочь, конечно, он бы не поскупился и поделился ими.

В уголке памяти Лоуренса оставалась зарубка: не забыть подготовить слова, чтобы убедить Эвана бежать из деревни вместе с ними, когда придет время.

- Хмм? Господин Лоуренс, разве тебе не надо быть рядом с ней?

Первым, что услышал Лоуренс, когда вернулся в комнату, был удивленный вопрос Эвана.

Эльза, мгновенно поняв, что атмосфера в комнате изменилась, естественным жестом убрала руку от Эвана и вытерла уголки глаз. Лоуренс невольно пожалел, что Хоро не столь деликатна.

- Если мне не стоит здесь находиться, я пойду куда-нибудь еще, - ответил он.

Услышав предостерегающее подкашливание Эльзы, Эван застыл.

Лоуренс подивился про себя, не выглядит ли он сам со стороны так же, как Эван сейчас. Впрочем, он тут же одернул себя, решив, что сейчас не время размышлять о таких мирных и банальных вещах.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.