Прикладная любовь - Александр Валерьевич Коптяков

Тут можно читать бесплатно Прикладная любовь - Александр Валерьевич Коптяков. Жанр: Проза / Контркультура. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Прикладная любовь - Александр Валерьевич Коптяков

Прикладная любовь - Александр Валерьевич Коптяков краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Прикладная любовь - Александр Валерьевич Коптяков» бесплатно полную версию:

Любовь подобна слону, определение которому многие тысячелетия пытаются дать слепые мудрецы. Каждый по-своему прав, у каждого свой кусочек истины. Вы держите в руках книгу, в которой через философские диалоги начата попытка снять с глаз повязку, обнаружить недостающие грани любви и через призму этого бриллианта заново посмотреть на мир, в котором мы живём, и на нас самих. И, конечно, эта книга о том, как устроен мир на самом деле. О том, что любовь подобна одному из трёх слонов, стоящих на черепахе и удерживающих основание нашего мира. Книга рекомендуется специалистам по организационному развитию, управлению изменениями, цифровой трансформации и всем, кто взаимодействует с другими людьми.

Прикладная любовь - Александр Валерьевич Коптяков читать онлайн бесплатно

Прикладная любовь - Александр Валерьевич Коптяков - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Валерьевич Коптяков

Александр Коптяков

Прикладная любовь

01. Проблемы

Писатель: Был тёплый сухой московский вечер. Мы шли в парк “Сад Эрмитаж” с женой и её подругой. Я посматривал по сторонам, чтобы, пока мы дойдём, их не сбивали машины на светофорах. Они увлечённо разговаривали про жизнь. Давно не виделись, новости накопились. Я шёл рядом и слушал краем уха. “Проблемы”… Проблемы здесь, проблемы там, а ещё с тем и вот с этим, много проблем. Ох уж эти женские разговоры! А вдруг и правда – проблемы?! Мне стало некомфортно. И вроде бы лично у меня то всё в порядке, но когда любишь кого-то, и у этого кого-то – проблемы, как будто бы они у тебя. Я решил как-то помочь и осторожно вклинился в разговор:

– Девочки. А знаете, чем отличаются проблемы от задач?

– Чем?

– Вот если нужно что-то сделать, но не понятно сколько на это уйдёт времени, денег, личной энергии – тогда это проблема. А вот если, знаешь примерно про сроки, и деньги не фантастические понадобятся, и вроде бы по силам – тогда это задача! Даже если много денег надо, или времени – год или несколько, всё равно – задача, большая, но задача. Если вот таким образом прикинуть – у вас чего больше: проблем или задач?

– Ммм… Если так посмотреть, то проблем совсем нет. Есть много задач…

Мы как раз подошли ко входу в парк. У меня отлегло на душе и даже показалось, что вечер стал светлее. Уже слышались звуки джаза со сцены, мы пошли прямо к ней и полностью отдались музыке и отдыху…

Консультант: Всё-таки, писатель – это писатель! Как ты всё красиво умеешь рассказать! А между тем, после того, как ты в первый раз мне эту историю рассказал – я её сразу использовал в своей книге “Управление для чайников”. Писатель – ты, а книжки пишу и издаю я! Смешно – правда?!:)

Инженер: ПОЖАР!

Писатель: Боже мой! Что загорелось?

Консультант: Без паники! Встаём все вместе и спокойно идём к выходу. Лифтом не пользуемся, спускаемся по лестнице.

Инженер: Стоп, стоп, стоп. Не надо никуда идти, я пошутил.

Консультант: Пошутил?!

Инженер: Точнее – провёл эксперимент. Чтобы проверить гипотезу. Вот смотрите, я сказал всего лишь одно слово – “пожар”, и у каждого из вас в нервной системе запустились программы. Писатель взволновался мгновенно, а у тебя пошла программа действий. И не удивительно, ты же рассказывал, что у тебя там в твоей компании регулярно тренировочные пожарные тревоги отдел безопасности проводит. Вот и получается – одно слово, и сразу выброс гормонов, учащение сердцебиения, активизация определённых нервных комплексов. Вы пока успокаиваетесь, я мысль закончу. Получается, что Писатель абсолютно прав. Используешь вместо слова “проблема” слово “задача” и совсем другое внутреннее состояние, меньше тревоги, психическая энергия не расходуется на переживание. Конечно, без самовнушения – “я самая обаятельная и привлекательная”, просто удар фактами и логикой по проблемам! Зарисую на доске…

Консультант: Предлагаю не останавливаться на достигнутом и нанести по проблемам ещё один удар. Вот ты нарисовал стрелочку к проблемам, когда есть неизвестность. Но проблем мы стараемся избегать – так называемая отрицательная валентность в теории поля Курта Левина. А если представить что-то, на что нет времени, сил и денег, но к чему мы стремимся, что хотим достичь или заполучить. Какое слово лучше подойдёт?

Писатель: Мечта!

Консультант: Мечта – отлично! Вот и второй удар по проблемам!

Консультант: Я третий удар по проблемам вспомнил – анекдот…: Приходит еврей к раввину:

– Ребе, столько проблем в жизни, столько проблем! Что делать?

– Не волнуйся, Бог дает человеку столько испытаний, сколько тот сможет вынести. Поэтому либо ты справишься со своими проблемами, либо это не твои проблемы!

:)

Писатель: Мне кажется, мы нащупали доброе дело. Просто задавая себе правильные вопросы, человек может избавиться от большинства проблем в своей голове, преобразовав их в задачи или мечты!

Инженер: А ведь можно и мечту перевести в задачу…

Консультант: Постой, постой. Ты мечту своими инженерными руками не трогай!:)

А если серьёзно, то очень печально наблюдать, как люди бездумно используют слова, не пользуются богатством языка. Из поколения в поколение в языке закреплялись наиболее часто используемые, наиболее полно отражающие суть вещей слова. Слова, в свою очередь, связаны на глубинном уровне с нейрофизиологическими программами, как ты правильно отметил: пожар – бежим, проблема – волнуемся, задача – не волнуемся и решаем задачу, мечта – мечтаем:)

Писатель: Есть ещё один важный момент, про который постоянно забывают. Письменность на Русь принесли славянские просветители Кирилл и Мефодий, создали алфавит и начался перевод с греческого языка сначала библейских, а затем и других текстов. Это же не просто одни слова на другие поменять – нужно же было смыслы передать! И это дело посложнее, чем – “зеркало” как “твёрдая вода” – для аборигенов перевести. Нужно было весь накопленный на тот момент громадный мировоззренческий и культурный пласты греческой цивилизации вложить в тексты на кириллицу для наших предков. Вы только представьте себе мыслительный процесс двух святых людей в IX веке, под лучиной зарывающих золото Библии и древних философов в землю русского языка между репой и гречкой. Нам ещё – откапывать и откапывать. А мы не только не задумываемся о корнях и значениях слов. Напротив – так небрежно ими пользуемся, что происходит настоящая девальвация, и целые вселенные смыслов оказываются отрезанными от человеческого опыта. Возьмите ту же “любовь”. Спроси кого на улице – что такое “любовь”? Какие мысли в голове зашевелятся? Сердечки на открытках, половая любовь, любовь к родине? Много ли смыслов за этим стоит? Эх, проблема…

Консультант: Ну не переживай так сильно. Давай к позитиву вернёмся, с которого начали. Есть хороший подход для аккуратного обращения со словами, который реально работает. Многие управленческие методики – это способы перевода проблем в задачи с последующим достижением результата.

Инженер: Методики, методы, методологии… Только не обижайся. Лично я верю в науку. А у нас сейчас, как говорит моя жена, каждый суслик – агроном. И у каждого – своя гениальная мысль, своя методика.

Консультант: Ты прав, наука шире. Но отличительная характеристика любого метода в том, что он работает, конкретно работает. Хотя, возможно и в ограниченной области. У

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.