Алберт Бэл - Бесконечный этюд
- Категория: Проза / Русская классическая проза
- Автор: Алберт Бэл
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 3
- Добавлено: 2018-12-25 17:16:07
Алберт Бэл - Бесконечный этюд краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Алберт Бэл - Бесконечный этюд» бесплатно полную версию:Алберт Бэл - Бесконечный этюд читать онлайн бесплатно
Бэл Алберт
Бесконечный этюд
АЛБЕРТ БЭЛ
БЕСКОНЕЧНЫЙ ЭТЮД
1
Никогда ее раньше не видел.
Девочка смотрит в окно.
Пепельно-серые волосы спадают волной на покатые плечи. Белая блузка, тонкая талия перетянута черным кожаным ремнем. Юбка цвета тусклого серебра, а стройные ноги в коричневых тонких чулках.
Она стоит, повернувшись спиной к Белому залу.
Тридцать участников драматической студии оживленно обмениваются новостями, рассказывают анекдоты, поют, декламируют, прыгают через стулья. Дежурные пытаются навести в зале порядок. До начала занятий остается пять минут.
Ко мне подходит Карил. Ему семьдесят пять, борода и волосы седые. Он пенсионер, в прошлом фотограф, слегка заикается, всегда такой улыбчивый, дома развлекается игрой на скрипке. И ухаживает за своей хворой женой, которая моложе его на двадцать шесть лет.
- Что за прелестное создание там у окна? - спрашивает он с нескрываемым восхищением.
- Наверное, новенькая, - отвечаю.
- Недурна! Вон еще двое ребят из последнего набора. Сегодня режиссер устроит им проверку. - Это к нам присоединился Улдис Вирсниек, худой, подвижный юноша, волосы коротко острижены и топорщатся, под глазами круги, губы будто по лекалу вычерчены. Сочным баритоном он принимается рассказывать последний анекдот. Улдис работает истопником на заводе, владеет французским и немецким, в папке у него всегда какаянибудь иностранная книга или газета.
Появляется режиссер.
Новенькая садится во втором ряду. Не долго думая, я подсаживаюсь к ней.
Лицо бледное, рот большой и чувственный. Смотрит на меня из-под длинных серых ресниц. Зрачки янтарного цвета. Потом переводит взгляд на режиссера.
- Начните вы!
Вскакивает молодой человек в темно-синем костюме.
Лоб в продольных морщинах, над переносицей вертикальная складка.
- Стагутай! - представляется он.
- Есть у вас свой репертуар? - спрашивает режиссер.
- Есть! - отзывается Стагутай. Говорит он быстро и как будто даже презрительно. - Отрывки из "Швейка"!
- Прочтите.
Стагутай - прирожденный комик. У самого Швейка навряд ли получилось бы лучше. Мы смеемся, веселье нарастает, как снежный ком, катящийся с горы.
Стагутай внезапно умолкает.
- Больше не буду! - говорит он.
- Хорошо, садитесь, - соглашается режиссер.
- Благодарю! - Стагутай потешно отвешивает поклон.
В первом ряду сидит Роберт, радиоинженер, он шепчет, давясь от смеха:
- Швейк, ну вылитый Швейк!
- Годится, - говорит кто-то негромко у меня за спиной. Да, можно считать, боевое крещение принято.
Поднимается следующий.
- Хак!
Ему тридцать лет, невысокий, плотный, голова крупная, черты лица грубые, взгляд сердитый, угловатые движения.
Хак читает что-то про собаку, она лежит на пороге магазина и рычит, а мальчику надо пройти, он ужасно ее боится. Хак все это показывает в картинках, исполняя роли мальчика и собаки. Когда он заканчивает, ему аплодируют.
- Чем вы занимаетесь? - спрашивает режиссер.
- Я учитель, - отвечает Хак.
- А теперь попрошу Линду Каспарсон.
Моя соседка встает, легким движением головы отбрасывает за спину волосы.
Она читает балладу о сером камне. В ее голосе звучит то низкий, теплый тон гобоя, то бронзовый звон колокольчика - такой молодой, раскованный голос с очень своеобразным тембром, слушаешь его и забываешь обо всем.
Отзвучало последнее слово, в зале еще некоторое время стоит тишина.
Занятия кончились поздно. Я не спеша прошел через Белый зал. Горят только две люстры, в настенных зеркалах мелькает моя долговязая темная фигура.
- Александр, где ты? - кричат мне с лестницы.
Быстро спускаюсь вниз.
Линды там уже нет.
2
Прошло два дня.
Сегодня вечером в Белом зале урок ритмики.
Преподавательница Руса, невысокая, дебелая брюнетка, строгим голосом отсчитывает под аккорды рояля:
- Раз, два, три! Раз, два, три!
На ее уроках нельзя разговаривать, и это очень кстати: напротив меня Линда, и не знаю, смог бы я сейчас хоть слово из себя выдавить, мысли в голове перепутались.
Разучиваем полонез.
- Боже мой! - возмущается Руса. - Какие вы все деревянные! И вы еще собираетесь двигаться по сцене?
Стоп! Вообразите, что вы герцоги, графы, принцессы!
Для облегчения вашей задачи приказываю вам разговаривать во время полонеза! Только не выпадайте из роли. Непринужденно, чинно, непринужденно, чинно! Начали!
Звучат аккорды рояля.
- Линда, - говорю я, - как вам понравился мой замок?
- В нем слишком холодно, - отвечает она.
- Потому что зима, посмотрите, на окнах ледяные цветы.
- Мои любимые цветы - маргаритки, они бы замерзли в вашем замке, доблестный рыцарь! Кстати, кто этот господин в соседней с нами паре?
Я обернулся.
- О, это бравый Швейк, он же Стагутай, вы должны его знать.
- Да, мы как будто живем с ним в одном районе.
- Это где же, позвольте узнать?
- На Красной Даугаве.
- Стоп! - Руса стоит рядом со мной. - Содержание вашей беседы, граф?
- Мадам, я описывал принцессе великую битву у стен моего замка на берегу Даугавы. Река обагрилась кровью.., И принцесса воскликнула: "Красная Даугава..."
Когда опять зазвучал полонез, Линда заметила:
- А вы находчивы, граф!
- К сожалению, не всегда, принцесса. Мне бы хотелось многое вам сказать, однако же я не решаюсь.
- А что бы вы хотели сказать?
- Только три слова!
- Стоп! - Руса хлопнула в ладоши, взглянула на часы. - Урок окончен, вы свободны! Улдис, Роберт, Александр, передвиньте на место рояль!
Когда я спустился в раздевалку, Линда была еще там. Она разговаривала со Стагутаем, изредка поглядывая на меня.
Подошел к вешалке, надеваю пальто.
Это надо же, намолоть столько чепухи во время полонеза!
Но отступать уже некуда. Беру шляпу, тихо считаю:
"Пять, четыре, три..." - после слова "один" подойду к Линде и скажу Стагутаю: "Извини", - возьму Линду под руку и уведу ее, на прощание вежливо приподняв шляпу и простившись с коллегами. "Два..." И тут на весь вестибюль раздается крик:
- Александр! Как хорошо, что ты не ушел, мне нужно с тобой поговорить!
Подходит Аустра, худая брюнетка с накрашенным ртом. Она секретарша у большого начальника. И моя прежняя партнерша на уроках ритмики.
- Извини, - отговариваюсь, - у меня нет времени, я тороплюсь.
- Всего на пять минут! - перебивает меня Аустра берет под руку и ведет к дивану. Краем глаза наблюдаю за Линдой. Стагутай открывает дверь "Спасибо", - говорит Линда, выходя. Стагутай следует за ней
- Дело вот в чем- У нас будет вечер, - тараторит Аустра. - И поскольку ты играешь на кларнете и саксофоне, может, соберешь какой-нибудь ансамбль?
- Об этом и завтра можно поговорить! - отвечаю сердито. - Ладно, подумаю, но обещать наверняка не могу.
Похоже на то, что я стал жертвой заговора - еще три девушки обступили меня и во что бы то ни стало хотят поговорить со мной именно сегодня.
Мимо проходит Айвар, широкоплечий токарь с завода ВЭФ. По Айвару вздыхают все наши девчонки но дома у него любимая жена, и он никого не замечает
- А ну, козочки, - говорит Айвар, - отпустите Александра, а то Линду не догонит.
В последнем троллейбусе я единственный пассажир Проезжая по мосту через Даугаву, чувствую легкую грусть.
3
Прошла неделя, идет вторая.
На сегодня Белый зал превратили в церковь.
Вздыхает орган. Поет церковный хор. Медленно движется свадебная процессия.
Мы разыгрываем драматический этюд. Время действия: средневековье.
Карил - богатый жених, Линда - невеста-бесприданница, Стагутай играет священника, Роберт - причетника. Остальные изображают родню, любопытных, старух. Хак - убогий, грязный нищий. Улдису Айвару и мне режиссер дал задание расстроить заранее намеченный ход действия.
Мы удаляемся из зала на совещание. Быстро приходим к единодушному решению: прямо в церкви совершим ограбление, потрясем кошельки старика и его богатой родни. Наспех смастерили маски, отыскали среди реквизита револьверы.
- Ты согласен взять ее в жены? - спрашивает священник у Карила.
- Да! - дрогнувшим голосом отзывается тот.
В церкви благоговейная тишина.
И тут мы врываемся в храм божий. Улдис палит в потолок. От страха у священника заплетается язык, старушки крестятся, падают в обморок.
- Всем оставаться на своих местах! - кричу я что есть мочи. - Малейшее движение, и вы поплатитесь жизнью.
- In nomine domini! - Священник бросается к Айвару с крестом в поднятой руке. Айвар стреляет в упор, священник падает на пол со стоном:
- Не оставь меня, господи!
Улдис тем временем расстилает посреди церкви большой платок.
- Кошельки и драгоценности! Живо!
Подходят благородные дамы и господа, сыплются кошельки, ожерелья, драгоценные камни.
- Идемте! - Улдис поднимает платок с добычей.
- Постой, - говорю ему.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.