Андрей Хорошавин - Пусть духи спят
- Категория: Проза / Русская современная проза
- Автор: Андрей Хорошавин
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 12
- Добавлено: 2019-07-03 17:13:16
Андрей Хорошавин - Пусть духи спят краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андрей Хорошавин - Пусть духи спят» бесплатно полную версию:Камчатка. Девяностые годы. Студент камчатского университета Максим Протасов, подрабатывая в краевой библиотеке, находит утерянную пять лет назад книгу известного камчатского учёного-этнолога. При осмотре книги он обнаруживает спрятанный в ней зашифрованный текст. Расшифровав его, Максим понимает, что в руках у него маршрут к легендарной золотой россыпи. Максим с друзьями отправляется на поиски россыпи, не подозревая, чем закончится для них эта экспедиция.
Андрей Хорошавин - Пусть духи спят читать онлайн бесплатно
Пусть духи спят
Роман
Андрей Хорошавин
© Андрей Хорошавин, 2015
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero.ru
Пролог
Мрачное, холодное утро. Двухмачтовая парусно-паровая шхуна «Люсия», взрывая обитым стальными листами бушпритом волны Охотского моря, держала курс на северо-восток. В миле справа по борту чернела скалистыми берегами Камчатка. Нависшие над волнами тяжёлые тучи, окрашивали их в тёмно-серый цвет. Казалось, что вдали море сливается с сушей, но тонкая белая линия прибоя отделяла одно от другого.
На мокрой от брызг палубе стояли двое.
Один высокий, сухощавый, с тёмным от ветра и холода скуластым лицом. На вид ему сорок пять пятьдесят лет. Светло-серые водянистые глаза смотрят безразлично из-под густых выцветших бровей. Одет он в длинный просмоленный парусиновый плащ, такую же зюйдвестку, парусиновые штаны и кожаные сапоги. Непропорционально длинные руки, оканчиваются ещё более непропорционально большими, как клешни краба, заскорузлыми красными кистями. Это Рональд Крафт, известный на всю Аляску гарпунёр по прозвищу Ронни-Быстрая Смерть. А ещё, Ронни был известен среди зверобоев своим тяжёлым, как и его кулаки, характером и без промаха бил из кентуккийской винтовки с любой дистанции. «Не стой на пути у Ронни, если жизнь дорога». – Так все говорили о нём.
Другой, лет тридцати. Среднего роста, широк в плечах, строен, одет в толстую суконную куртку чёрного цвета и такие же брюки. На ногах крепкие кожаные башмаки. На голове синяя шерстяная шапочка толстой вязки. Руки в карманах куртки. На груди, на кожаных ремнях раскачивается бинокль. На боку кобура. Красивое обветренное лицо наполовину скрыто чёрной аккуратно постриженной бородой. Прямой, как у аристократа нос. Зелёные глаза. Всегда чуть прищуренные, они искрились умом и коварством. Звали человека – Чарли Доусон. Чарли Счастливчик называли его зверобои. Он был одновременно и владельцем, и капитаном шхуны «Люсия».
Считалось большой удачей попасть в команду к Чарли. Каким бы ни выдался сезон, «Люсия» всегда приходила до отказа набитая жиром и звериными шкурами. Как это удавалось Чарли, хотели бы знать все, но… «Чарли есть Чарли» – пожимали плечами зверобои и разводили в стороны свои огрубевшие от мозолей руки.
– Послушай Ронни, ты уверен, что никто кроме нас не знает об этом месте? – Чарли вынул руку из глубины кармана и прижал бинокль к глазам.
– Да. – Ответил Ронни.
– А почему ты так в этом уверен?
– Потому, что я перерезал глотку эскимосу сразу, как только он окончил свой рассказ о золотом Пеликене1. Теперь ты спокоен?
– Теперь да. – Чарли скосил глаза на собеседника. – Ронни, мы ведь друзья?
– Да, мы друзья, Чарли. – Светло-серые глаза Ронни стали ещё светлее.
Через четыре часа шхуна, миновав лиман, вошла в устье реки, с широким руслом. Ветер стих, но начался мелкий моросящий дождь. Матросы непрерывно бросали за борт лот, промеряя фарватер. «Люсия» двигалась вверх по течению, на паровом ходу. Чадя трубой и перемалывая винтами пресную воду, она давала не больше трёх узлов ходу. Берега становились всё выше. За пеленой дождя, заросшие соснами, лиственницами, берёзой и кустарником, они чернели скальными выступами, похожими на огромные зубы. Пахло лесной гнилью, хвоей и грибами. Русло начало сужаться. Замеры глубины показали, что дно реки всё ближе подбирается к килю «Люсии». Пришлось ещё сбавить ход.
С марса донеслось:
– Вижу движение прямо по курсу!
Команда высыпала на палубу. Из моросящей серости вынырнули три короткие, сшитые из шкур, лодки. Широкоплечие, скуластые гребцы, одетые в оленьи кухлянки, ловко управляясь с двухлопастными вёслами, подплывали под самые борта. Они смотрели вверх раскосыми глазами, и что-то отрывисто кричали.
– Ронни, чего им надо? – Кто-то из тех, кто впервые попал в эти места, хлопнул Крафта сзади по плечу.
– Это коряки. – Ответил Ронни. – Спрашивают, зачем пришли.
– Ронни, скажи, что я пришёл к его жене! – Палуба взорвалась хохотом.
Снизу опять, что-то прокричали. Крафт ответил. Лодки отошли от борта и унеслись вперёд.
– Что ты сказал им, Ронни!
– Они спрашивали огненную воду. – Крафт сплюнул за борт и спустился вниз. – Будет вам огненная вода.
Через пятнадцать минут слева по борту показалось стойбище. Яранги стояли вкруг, у подножья высокой сопки в пятидесяти ярдах от берега. Отовсюду тянуло дымом. На берегу полно коряков: мужчины, женщины, дети. Все в одеждах из шкур. Молчат и смотрят. Собаки подняли лай.
– Стоп машина! – Скомандовал Чарли. – Отдать якоря! Спустить шлюпку с левого борта!
Загремела цепь. Якоря упали с обоих бортов, подняв фонтаны брызг. Цепи натянулась. Течение вздыбилось бурунами из-под бортов и «Люсия» замерла посредине реки.
Уже давно стемнело. Прекратился дождь. Ветер разогнал тучи, и над стойбищем, в мерцании звёзд, поднялась белая луна. В центре горел большой костёр. Коряки уже перепились. Кто-то ещё ползал, кто-то пытался петь и плясать, всматриваясь в огонь полуприкрытыми глазами. Но большинство – мужчины, женщины и даже дети, валялись повсюду прямо на земле вместе с собаками. Они блестели в ночи пустыми глазами, похожие на мертвецов.
Чарли Стоун и Ронни Крафт сидели на шкурах в яранге старейшины рода и жевали оленину. Сам хозяин уже изрядно подпивший, с жадными бегающими глазками на потном заросшем редкой щетиной лице, рассказывал какой он, Кайнин, смелый охотник. За его спиной высилась куча подарков. В свете огня искрился бисер, блестели стальные швейные иглы, пестрели клубки цветных нитей и отрезы дешёвой яркой ткани. Отдельно сложны табак и виски.
Ронни говорил, а Чарли слушал и, не мигая, смотрел на маленькую, размером с большой палец руки, золотую фигурку пузатого божка, болтающуюся на кожаном шнурке на шее старейшины рода.
Заметив внимание гостей к золотой фигурке, он расплылся в улыбке:
– Это Пеликен! – пьяно тявкнул он. – Он приносит богатство и удачу. – Если гладить ему живот, то Пеликен будет доволен и щедр.
Ронни поднял на старейшину холодный взгляд и заговорил вкрадчиво:
– Большие белые люди слыхали о вашем боге, и знают, что он щедр и весел. Но большие белые люди никак не могут понять, как такой маленький бог, – при этом Ронни указал пальцем на фигурку, – может сделать счастливым такой большой народ?
– Не веришь?! – Старейшина вскочил на короткие кривые ноги. – Смеёшься?!
– Мы не смеёмся, – отвечал Ронни, опустив глаза и подливая виски старейшине. – Мы просто хотим знать. Может Пеликен принесёт счастье и нам?
– Это маленький Пеликен. Он слабый и служит только мне. Но большой Пеликен может всё! – Старейшина снова бухнулся на шкуры. – Нужно пойти, дать ему жиру и погладить живот.
– Где же он живёт? Мы принесём ему невиданные подарки. Пусть сделает нас счастливыми. Проводи нас к нему, храбрый Кайнин, и мы дадим тебе ещё подарков.
– Я большой охотник… ик… – старейшина выпятил губу и качнулся, едва удерживая глаза открытыми.
– Мы дадим тебе длинное ружьё, порох и много пуль. Дадим тебе большой нож. Ты станешь величайшим охотником своего народа. Отведи нас к своему богу.
– Он тут. Ночь, день и ещё… Шаманы решают… – Старейшина начал быстро погружаться в пьяный сон. – Пустят… Там, у реки… В скале есть… Погла… – Старейшина завалился на спину и захрапел.
– Готов! – Ронни сплюнул.
– Мы перестарались с виски, Ронни. – Чарли встал.
– Зато теперь мы знаем, что делать завтра. – Ронни тоже поднялся. – Пошли. Надо сказать парням, пусть свяжут этих свиней.
Когда Ронни и Чарли покинули ярангу, из-под кучи шкур вынырнула лохматая детская голова с искрящимися озорными глазами. Мальчишка лет десяти бесшумно вышел вслед за гостями и лаской юркнул в темноту.
Старая шаманка Лактынэ жила на отшибе. Её шалаш, сделанный из сосновых веток и обложенный у основания мхом, стоял на плече каменного зуба, торчащего из сопки, у подножия которой расположилось стойбище. Мимо шалаша извивалась тропинка, тянущаяся от рек к лесу. Дымил костёр. Шаманка курила деревянную трубку и смотрела на угли слезящимися глазами.
Послышался шорох. До шаманки донёсся тихий детский голос:
– Бабушка Лактынэ-э.
– Милют, это ты? – Шаманка насторожилась и отложила трубку в сторону.
Из темноты вышел мальчик и тоже присел у костра.
– Что делают большие люди?
– Ушли на большую лодку.
– Что в стойбище?
– Все спят. Большие люди дали много огненной воды.
– И Кайнин?
– Дедушка Кайнин пил много огненной воды и говорил с большими людьми.
Взгляд шаманки похолодел:
– О чём они говорили, Милют?
– Большие люди хотят тоже стать счастливыми. Они просили дедушку Кайнина отвести их к большому Пеликену. У них глаза лисы. Они мне не нравятся. Они много говорили, а я ничего не понял. Они дали дедушке Кайнину много подарков и обещали длинное ружьё и нож.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.