Эсхил - Античная драма Страница 15
- Категория: Старинная литература / Античная литература
- Автор: Эсхил
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 133
- Добавлено: 2019-05-20 13:27:15
Эсхил - Античная драма краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эсхил - Античная драма» бесплатно полную версию:В том вошли шедевры античной драмы. Здесь представлены произведения Эсхила, Софокла, Еврипида, Аристофана и других авторов
Эсхил - Античная драма читать онлайн бесплатно
Предводитель хора
Но как же может бой сама земля вести?
Тень Дария
Голодной смертью тьмы и тьмы врагов казня,
Предводитель хора
Бойцов отборных снарядим получше мы.
Тень Дария
Что толку? Даже те бойцы, что в ГрецииСейчас остались, в отчий не вернутся край.
Предводитель хора
Как? Значит, из Европы не воротятся,Не перейдут пролива Геллы варвары?
Тень Дария
Лишь горсть вернется. Божьим прорицаниямДолжны мы верить, судя по событиям:Коль что-то подтвердилось, подтвердится все.А это значит — воинство отборное,Пустой надежде веря, там оставил сын.Оно на той равнине, где Асоп течет,Поилец добрый беотийских пажитей,И где в расплату за мечты безбожныеИ за гордыню горе ожидает тех,Кто, в Грецию явившись, позволял себеКумиры красть святые или храмы жечь.До основанья алтари разрушены,С подножий сбиты и разбиты статуи.Так вот, не меньшим злом за это возданоТеперь злодеям будет. Не исчерпанаСтраданий чаша. Бед еще полным-полно.И возлиянье совершат кровавоеКопьем дорийским греки под Платеями,И цепь могил пребудет вплоть до третьегоКолена молчаливым назиданием:Не заносись, мол, смертный, не к лицу тебе.Вины колосья — вот плоды кичливости,Расцветшей пышно. Горек урожай такой.Возмездье это видя, вечно помнитеЭлладу и Афины. Своего добраНе расточайте и, богатством собственнымДовольствуясь, не зарьтесь на чужой кусок.Карает за гордыню карой грозноюСудья крутого нрава, беспощадный Зевс.Так убедите сына — он нуждаетсяВ совете дельном, в мудром поучении —Заносчивостью дерзкой не гневить богов.А ты, седая Ксеркса мать и милаяМоя подруга, в дом ступай и вынесиНаряд пристойный сыну. Ведь лохмотьямиВисит на нем одежда разноцветная,Которую он в клочья разодрал, скорбя.Его речами успокой ты кроткими:Тебя лишь, знаю, согласится выслушать,А я спущусь под землю, удалюсь во мрак.Прощайте, старцы! Даже среди горестейДуше дарите радость каждодневную.Ведь после смерти счастья и в богатстве нет.
Геракл, убивающий кентавра Несса. Роспись вазы. Конец VII века до н. э. Афинский музей.
Тень Дария удаляется.
Предводитель хора
О, сколько горя выпало и выпадетНа нашу долю. Слушал и страдал душой.
Атосса
О боги, сколько на меня обрушилосьНесчастий! Но всего больнее было мнеО том услышать, что позорным рубищемСын прикрывает нынче наготу свою.Ну, что же, в дом направлюсь и, с одеждамиНарядными вернувшись, встречу сына я.Нам не пристало близких оставлять в беде.
(Уходит.)
СТАСИМ ВТОРОЙ
Хор
Строфа 1Жизнью счастливой, по добрым обычаямЖили мы, свято законы державы чтя,В дни, когда правилВсеми любимый, во всех побеждавший бояхБогоподобный старец, Дарий кроткий.
Антистрофа 1Славой себя покрывали в походах мы,Правопорядок повсюду, как башня, былНашим оплотом.Без поражений, не зная ни бед, ни забот,Домой мы приходили с поля битвы.
Строфа 2Взял он тьму городов, хоть ни разу царьНе ходил за Галис-реку,[32]Свой очаг не покидал.Но и те, что живут у стримонских вод.Сопредельники — соседиФракии равнинной,
Антистрофа 2Как и те, что вдали от приморских местКрепостным укрыты валом,Были Дарию верны.И селенья у волн Геллы, и просторПропонтийского пролива,[33]И ворота Понта,
Строфа 3И еще острова у рокочущих мысовНашего материка,В рощах масличных Самос, и Лесбос, и Хиос,Парос, Миконос, НаксосИ Андрос, лежащийБлиз Теносской земли.
Антистрофа 3И владел островами открытого моряЦарь: Икар ему и Книд[34]Подчинялись, и Лемнос, и Родос, и в долахКипра Пафос и Солы,И родоначальникНаших бед, Саламин.
ЭподИ в Ионийском краю городами грековЛюдными, пышнымиМудро правил наш царь Дарий. И тогдаМощь бойцов разноплеменных,Рать союзная былаВ миг любой к его услугам.А теперь боги всё повернули так,Что, морское сраженьеПроиграв, проиграли войну мы.
ЭКСОД
Появляется Ксеркс с небольшим числом воинов.
Ксеркс
Горе, горе мне! Как нежданно палНа меня удар, как жестока судьба!Это демон злой сегодня казнитПерсидский народ. О, беда, беда!Ослабев, на ногах едва держусь,Боюсь я взглянуть старикам в глаза.О Зевс, пусть бы рок унес и меняВ ту темную ночь,Что убитых бойцов поглотила.
Предводитель хора
Жаль тебя мне, о царь, войска доброго жаль,Жаль славы былой персидских владыкИ лучших жаль,Косою скошенных рока!Рыдает страна о цвете страны.Его убил ты, о Ксеркс, АидПерсами набив. Ведь ушли тудаКраса и мощь родной земли,Тысячи туда молодых бойцов,Лучников лихих, ушли навек.Как жаль, как жаль отважных мне!Азия моя — вымолвить боюсь —Падет, падет на колени, господин!
Ксеркс
Строфа 1Вот он я, страдалец горький,Рожденный роду на бедуИ отчизне родной!
Хор
Печальной песнью встречу тебя,Услышишь ты стон, услышишь ты вопль,Мариандинский слезный напев,[35]Пронзительный плач услышишь!
Ксеркс
Антистрофа 1Да, начните песню скорби,Кричите, плачьте. Это мнеДемон яростный мстит.
Хор
Почтим же плачем города боль,Своих дорогих, которые смертьВстретили в море, горьких детейНесчастной страны помянем!
Ксеркс
Строфа 2Грек убил их в сраженье,Грек, в бою корабельномОдержавший победуИ на ниве прибрежной, ночнойЖатву смерти собравший.
Хор
Голоси, кричи, обо всем спроси!Где же друзей верных толпа?Где ж окольные твои?Где, скажи нам, Фарандак,Где Суз, Датам и Пелагон,Где Псаммискан и где Агбат,Боец из Экбатаны?
Ксеркс
Антистрофа 2Всех оставил. С тирийскихКораблей[36] на твердыниСаламинских утесовИх швыряло. Их волны неслиНа скалистые мысы.
Хор
О, беда, беда! Где Фарнух, скажи,Доблестный где Ариомард,Где Севалк, отважный вождь,Благородный где Лилей?Где Мемфис, Тарибид, Масистр?Где Артембар и где Гистехм?Ответь мне и на это.
Ксеркс
Строфа 3О, горе, горе!На древние глядя Афины,Город проклятый,Бедные, все, как один,Игралищем волн полегли на взморье.
Хор
Неужто и Альписта,Что верным оком был твоим.Под чьим началом шли в походДесятки тысяч персов, сынаБатаноха, отпрыска Мегабата,Из рода Сизамова тоже, и ПарфаС Эбаром ты тоже оставил там?О, участь жалкая! Персам гордымГоре за горем приносишь, царь.
Ксеркс
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.