Аристофан - Плутос Страница 2
- Категория: Старинная литература / Античная литература
- Автор: Аристофан
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 13
- Добавлено: 2019-05-20 13:11:23
Аристофан - Плутос краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Аристофан - Плутос» бесплатно полную версию:Комедия поставлена в 388 г. до н. э. в состязании с участием еще четырех поэтов. Результаты состязаний неизвестны.Композиция комедии характеризуется почти полным разрывом с хоровой традицией. Хор играет здесь еще меньшую роль, чем в «Женщинах в народном собрании». Ему отведены всего две строфы в конце парода, также превратившегося в диалогическую сцену. Агон теряет свою прежнюю форму и становится одним из эпизодов комедии, отличающимся от остальных лишь стихотворным размером (анапесты) и заключительным речитативом. Парабасы нет.
Аристофан - Плутос читать онлайн бесплатно
Хремил
Тем более теперь в тебя мы вцепимся!
Плутос
Не говорил ли я, что неприятностиВы причините мне?
Хремил
Молю – послушайся,Не покидай меня. Ведь нравом лучшегоТы мужа не найдешь, хоть обыщи весь свет.Свидетель Зевс, один такой я, нет других!
Плутос
Все так твердят! Но стоит им найти меняИ в самом деле стать людьми богатыми,Как тотчас превосходят всех негодностью.
Хремил
Пусть так: но ведь не все же люди – подлые?
Плутос
(собираясь уходить)
Клянуся – все до одного!
Карион
Раскаешься!
Хремил
(останавливая его)
Когда узнаешь ты, какое счастиеНайдешь, у нас оставшись, передумаешь!Надеюсь я, надеюсь, с божьей помощью,[5]От этой слепоты освободить тебяИ зрячим сделать…
Плутос
(испуганно)
Нет, не делай этого!Я не хочу стать снова зрячим.
Хремил
(изумленный)
Что с тобой?
Карион
Вот человек, природою обиженный!
Плутос
Узнает Зевс, что вы, глупцы, задумали, –Меня погубит.
Хремил
Он тебя давно сгубил:В потемках ты блуждаешь, спотыкаешься.
Плутос
Быть может… Но боюсь его ужасно я.
Хремил
И вправду, ты – из всех божеств трусливейший!Да знаешь ли, что Зевсову владычествуИ всем его перунам вместе – грош цена,Как только ты прозришь хоть на мгновение?
Плутос
Ах, замолчи, несчастный!
Хремил
Будь спокоен, друг!Я докажу тебе, что Зевса много тыСильней.
Плутос
Докажешь? Ты?
Хремил
Клянусь всевышними!
(Кариону.)
Скажи, что над богами Зевсу власть даст?
Карион
Конечно, деньги. Их ведь много у него.
Хремил
А кто, скажи, ему дает их?
Карион
(указывая на Плутоса)
Этот вот.
Хремил
Не чрез него ль и жертвы получает Зевс?
Карион
Да, и при том все о богатстве молятся.
Хремил
Не этот ли всему причина? Трудно лиВсе прекратить, лишь только пожелает он?
Плутос
Как так?
Хремил
А так, что в жертву принести нельзяБыка, лепешку иль другое что, коль тыНе пожелаешь.
Плутос
Почему?
Хремил
Поэтому!Да кто ж купить что сможет, если ты не дашьЕму на это денег? Значит, Зевса власть,Коль в чем он виноват, низвергнуть можешь ты.
Плутос
Как? Я причина жертв, что Зевсу воздают?
Хремил
Клянуся – да! Все славное, прекрасное,Что радует людей, тобой рождается:Нет ничего, богатству не подвластного.
Карион
А я вот стал рабом из-за безденежья,[6]Из-за того, что у меня богатства нет.
Хремил
А вот гетеры, говорят, коринфские,[7]Пристань к ним бедный, так они вниманияНе обратят совсем, а для богатогоВертеть сейчас же начинают задницей.
Карион
И мальчики, как слышно, то же делают –Не по любви, а по корыстолюбию.
Хремил
Да, мальчики развратные; хорошим жеНе надо денег вовсе.
Карион
Что ж им надобно?
Хремил
Кому – коня, кому – собак охотничьих.
Карион
Стыдятся, видно, деньги прямо требовать;Название не то, да те же мерзости.
Хремил
Ремесла все даны нам не тобою ли?Искусства все не чрез тебя ль открыли мы?
(Показывает на зрителей.)
Смотри: вон тот – тачает сапоги весь день…
Карион
(подхватывая)
А тот – кузнец, а тот – древообделочник…
Хремил
(перебивая)
Тот – ювелир, и ты ж ему дал золото…
Карион
(так же)
А этот вором стал, а этот – взломщиком…
Хремил
(так же)
Тот – чешет шерсть…
Карион
(так же)
А вон и сукновал сидит.
Хремил
(так же)
А тот – дубильщик…
Карион
(так же)
Тот – торгует овощью…
Хремил
(так же)
Без помощи твоей – беда развратнику!..
Плутос
Несчастный я! Я в полном был неведенье!
Карион
(обращаясь к Плутосу)
Персидский царь кичится не тобою ли?Не ты ль ведешь народное собрание?[8]
Хремил
Не ты ль, скажи, триеры снаряжаешь нам?
Карион
Не ты ль содержишь нам войска коринфские?[9]Памфил не без тебя ли горько плачется?
Хремил
Не плачутся ль Памфила прихлебатели?[10]
Карион
Агиррий разве не из-за тебя кряхтит?
Хремил
Не для тебя ль Филепсий стал рассказчиком?[11]Не чрез тебя ль союз наш с египтянами?[12]Не чрез тебя ль Лаисы к Филониду страсть?[13]
Карион
А башня Тимофея…[14]
Хремил
(перебивая)
Провались ты с ней!Так не тобой ли это все свершается?Запомни же, что ты всего единственныйВиновник – и дурного и хорошего.
Карион
И на войне тот будет победителем,На стороне кого ты сам находишься.
Плутос
И я один все это совершать могу?
Хремил
Свидетель Зевс, и много больше этого.Тобой одним лишь не бывают сытыми,А всем другим на свете пресыщаются:Любовью…
Карион
Хлебом.
Хремил
Музыкою.
Карион
Лакомством.
Хремил
Почетом.
Карион
Пирожками.
Хремил
Славой.
Карион
Фигами.
Хремил
Тщеславьем.
Карион
Кашей.
Хремил
Властью.
Карион
Чечевицею.
Хремил
Но никогда никто сыт не бывал тобой.Кто завладел талантами тринадцатью,Тот только и мечтает о шестнадцати;Получит их – о сорока он думает,Иначе, говорит, ему и жизнь не в жизнь!
Плутос
Мне кажется, всё верно говорите вы.Но одного боюсь…
Хремил
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.