Тарих-и Систан (История Систана) - Автор Неизвестен
- Категория: Старинная литература / Древневосточная литература
- Автор: Автор Неизвестен
- Страниц: 166
- Добавлено: 2023-12-30 07:17:12
Тарих-и Систан (История Систана) - Автор Неизвестен краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тарих-и Систан (История Систана) - Автор Неизвестен» бесплатно полную версию:Та'рих-и Систан — древний и ценный памятник, важный источник для изучения средневековой истории Ирана. Настоящее издание представляет собой первый перевод текста памятника на русский язык, сопровождаемый введением и историко-филологическим комментарием.
Тарих-и Систан (История Систана) - Автор Неизвестен читать онлайн бесплатно
Та'рих-и Систан
(История Систана)
ВВЕДЕНИЕ
Систан, или Сиджистан (у арабских географов), — область к югу от Хорасана. Свое название получила от народа индоиранской семьи, саков (Сакастан — «страна саков»), пришедшего на территорию нынешнего Афганистана во втором тысячелетии до н. э. из Бактрии и верховьев Амударьи. Область с древней культурой и многовековой историей. Ее границы в различные периоды истории расширялись или суживались в зависимости от сферы господства ее правителей. В средние века название Систан прилагалось к области, обнимавшей не только современный Систан, но и почти весь Афганистан, Белуджистан и, возможно, часть Индии. В настоящее время территория Систана, общей площадью 7006 англ. кв. миль, разделена соглашением 1872 г. между двумя государствами. Часть (2847 кв. миль) с центром в Забуле находится на юго-востоке современного Ирана между Хорасаном и Белуджистаном и включает 700 селений, население которых составляет 185 тыс. Другая часть (4159 кв. миль) находится на юго-западе Афганистана, это нынешняя Чахансурская провинция с центром в Зарандже.
Среди окружающих пустынь Систан, расположенный в дельте р. Хилманд, был оазисом с обилием пресной воды и плодородными почвами. Благоприятные природные условия дополнялись его важным географическим положением: Систан связывал Иран, Хорасан и Среднюю Азию с Индией. Этим объясняется то внимание, которое уделялось Систан на протяжении всей его истории.
Ко времени арабского завоевания Систан был богатой и цветущей областью. Особого расцвета и могущества Систан достиг при Саффаридах (863—1003). Представители этой династии сделали Систан, пусть на короткое время, центром обширной военной державы, простиравшейся от Кабула на востоке до границ Ирака на западе. Вторжение монголов в Систан (в 1222, 1229 гг. и в эпоху Тимура), разрушивших до основания крупные города и плотины, нанесло удар благосостоянию Систана. После этого Систан уже не смог оправиться. Его южная часть (в современном Афганистане) стала необитаемой. Вместо больших прежних городов, развалины которых сохранились до сих пор, постепенно возникали небольшие селения и небольшие города. Значительную часть Систана заняли пустыни[1].
История Систана с древнейших времен вплоть до вторжения туда монголов изложена в чрезвычайно богатой фактическим материалом местной хронике на персидском языке под названием Та'рих-и Систан или «История Систана».
Издание текста Та'рих-и Систан в 1881 —1885 гг. в газете «Иран» (см. ниже) положило начало изучению этого сочинения, хотя и не привлекло «себе большого внимания[2]. Лишь в самом Иране появился ряд статей, в которых были использованы отдельные материалы из этого сочинения, главным образом литературные[3]. До Европы первое известие о Та'рих-и Систан дошло фактически только в 1893 г., после публикации Шефером перевода Сиасат-наме (Paris, 1893)[4], в примечаниях к которому на стр. 20—21 были воспроизведены во французском переводе два пассажа из «анонимного сочинения, известного под названием Та'рих-и Систан», относящихся к смерти Йа'куба б. ал-Лайса и приходу к власти его брата, 'Амра б. ал-Лайса[5]. Каких-либо сведений о самом сочинении приведено не было.
В 1926 г. Э. Денисон Росс издал сохраненный в Та'рих-и Систан текст знаменитой касыды Рудаки «Мать вина» и английский перевод связанного с ней рассказа[6]. Текст касыды был подготовлен для Д. Росса Мухаммадом Казвини по копии, изготовленной для него с «рукописи А. Икбаля»[7], фактически копирующей текст, изданный в газете «Иран» (см. ниже)[8].
В 1929 г. Са'ид Джамал ад-Дин Асадабади опубликовал заметку «Фирдоуси и султан Махмуд по материалам Та'рих-и Систан»[9]. В заметке впервые обращается внимание на две части сочинения, разные в структурном и временном отношениях, и возможную дату написания первой из них[10].
По-настоящему доступным сочинение стало только в 1935 г. после того, как известный иранский ученый-филолог и поэт Малик аш-Шу'ара Мухаммад Бахар издал его[11], проделав предварительно большую текстологическую работу. Дошедший до нас текст этого сочинения в единственной рукописи (см. ниже) производил впечатление черновика[12]. В нем было много исправлений, зачеркнутых и написанных над строкой слов, позднейших стихотворных вставок, органически не входивших в текст, ошибок и просто описок. Пристальное изучение текста, прекрасное знание материала позволили Бахару выправить явные описки писца и в значительной мере восстановить с помощью конъектур испорченные и неясные места в тексте, отмечая каждый раз в сноске чтение списка. Оставив в неприкосновенности орфографию рукописи, Бахар сохранил текст как памятник языка. Филологический и исторический комментарий к тексту, разнообразные указатели и обстоятельное введение (см. ниже) подготовили ту надежную научную базу, на которую может опираться исследование.
Вслед за тем сочинение становится объектом внимания широкого круга ученых. На материале Та'рих-и Систан (полностью или частично) создаются многочисленные исследования исторического, филологического и лингвистического плана, в которых получили разработку вопросы, связанные с отдельными периодами истории Систана и Ирана в целом[13], а также с оценкой литературного материала этого сочинения (см. ниже). Языковая характеристика этого памятника дана в работах Л. П. Смирновой и проф. Ж. Лазара[14].
Списки
Та'рих-и Систан сохранилось в нескольких списках.
1) Тегеранский список, не позднее середины XV в.[15], т. е. спустя сто лет после самой поздней возможной даты окончания сочинения (последняя упоминаемая в тексте дата — 1295 г., события же фактически доведены до 725/1324 г.), восходит, по мнению Бахара, к более древней рукописи, возможно автографу. «Приметы старой орфографии, сохранившиеся в нашей рукописи, — пишет Бахар, — свидетельствуют, что она переписана со старого, древнего списка. Поскольку история Систана заканчивается событиями 725 г. [х.], то возможно, что настоящая рукопись изготовлена вскоре после этой даты с автографа. Из некоторых частей книги ясно, что автор не довел свою рукопись до завершенного вида. И даже создается впечатление, что он намеревался вернуться к написанному еще раз, с тем чтобы устранить дефекты, но так и не преуспел в этом» (стр. «дж»).
В рукописи имеются пробелы (например, стр. 2, 3), текст подвергся позднейшей правке — одни слава вычеркнуты совсем, другие стерты и заменены новыми. На полях — приписки, представляющие собой «бездарные, безграмотные стихи, сочиненные невежественным читателем, по поводу излагаемых событий» (стр. «алеф»). Полный[16] текст сочинения был издан в газете «Иран» в 1881—1885 гг. (№ 474—564) Мухаммадом Хасан-ханом И'тимад ас-Салтане[17].
Впоследствии та же самая рукопись была приобретена Малик аш-Шу'ара Бахаром[18], издавшим ее, как уже указывалось, в 1935 г. Насколько было возможно, Бахар восстановил текст в первоначальном его виде
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.