Тарих-и Систан (История Систана) - Автор Неизвестен Страница 2
- Категория: Старинная литература / Древневосточная литература
- Автор: Автор Неизвестен
- Страниц: 166
- Добавлено: 2023-12-30 07:17:12
Тарих-и Систан (История Систана) - Автор Неизвестен краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тарих-и Систан (История Систана) - Автор Неизвестен» бесплатно полную версию:Та'рих-и Систан — древний и ценный памятник, важный источник для изучения средневековой истории Ирана. Настоящее издание представляет собой первый перевод текста памятника на русский язык, сопровождаемый введением и историко-филологическим комментарием.
Тарих-и Систан (История Систана) - Автор Неизвестен читать онлайн бесплатно
2) Список, принадлежащий Парижской Национальной библиотеке[19], 197 л., поздний, датирован 1872 г. Текст воспроизведен в «отредактированном» варианте, начало и конец его дословно совпадают с тегеранским; имеет те же дефекты, что и отмеченные Бахаром для его рукописи. Стихотворные приписки на полях включены в основной текст. Имеются мелкие текстовые расхождения, не носящие, однако, принципиального характера. В большей части случаев чтение, представленное Парижской рукописью, совпадает с вариантом Тбилисской рукописи (о ней см. ниже).[20]
На основании приписки на полях рукописи, сделанной одним из ее владельцев, Блоше характеризует Та'рих-и Систан как сочинение начала XIV в.[21].
3) Список, принадлежащий рукописному хранилищу Института рукописей АН Грузинской ССР[22], переписан в 1278—1861 г.[23] в Тегеране, имя переписчика неразборчиво. Список содержит 100 л., пагинация европейская. Сочинение названо, видимо, по первой строке текста Ахбар-и Систан. В тексте помимо лакун, характерных для тегеранского издания и Парижской рукописи, отмечаются механические пропуски отдельных слов и целых фраз (обычно от одного до другого одинакового глагола: бар гирифт... бар гирифт, например, на лл. 17b, 79b). Пропущенный текст иногда восстанавливается переписчиком на полях (например, лл. 17b, 79b, 96b), но не во всех случаях. На полях же переписчик выписывает редкие слова, встречающиеся в тексте, с объяснением их значения по словарю Бурхан-и Кати'. Как явствует из текста, переписчик был ревностным шиитом — всякий раз после имен 'Али, Хасана и Гусейна он добавляет отсутствующую в Тегеранском и Парижском списках благопожелательную формулу «мир над ним (ними)», так же как после имен их противников вставляет эпитет «проклятый» или формулу «проклятие «ад ним (ними)». Есть много других мелких расхождений с тегеранским изданием, не имеющих, однако, существенного значения в истории возникновения данного памятника. Их полный перечень опубликован в упоминавшейся работе Д. Гиунашвили[24]. Вставки на полях, отмеченные Баха-ром для Тегеранской рукописи, в Тбилисском списке опущены.
Все три списка Та'рих-и Систан в целом повторяют друг друга и несомненно восходят к одной рукописи, по всей вероятности тегеранской[25]. Известно, что тегеранская рукопись и позднее (в начале XX в.) копировалась по заказу Мирзы Мухаммеда ('Казвини). Д. Росс в вышеназванной работе в связи с касыдой Рудаки «Мать вина» пишет: «Полностью эта касыда содержится в очень редком историческом сочинении под названием Та'рих-и Систан, где приведены 94 бейта. Один из друзей Мирзы Мухаммада в Тегеране, Аббас Икбал, иранский ученый, имел экземпляр этого сочинения. По просьбе Мирзы Мухаммада он заказал копию со своего экземпляра, которая в настоящее время находится у Мирзы Мухаммада в Париже»[26]. Существуют и другие копии с тегеранского списка[27].
Название и датировка
Название сочинения не сохранилось. В тексте упомянуты Фаза'ил-и Сиджистан («Достоинства Систана») и Ахбар-и Систан («Известия о Систане»), но как источники. Всюду, где автор говорит о своем сочинении, он говорит лишь в общих словах: дар ин китаб — «в этой книге». Следуя И'тимад ас-Салтане, Бахар назвал труд Та'рих-и Систан[28].
Вывод Д. Гиунашвили на основе изучения Тбилисской рукописи о существовании по крайней мере трех списков-(редакций — Л. С) сочинения: автографа, списка, с которого была изготовлена рукопись Бахара, и списка, с которого была изготовлена Тбилисская рукопись, нельзя считать доказанным, а приведенные аргументы достаточными и бесспорными, см.: Д. Гиунашвили, Тбилисская рукопись Тарих-е Систан, стр. 10—18.
Датировка написания сочинения была предложена Бахаром на основании данных рукописи[29] По мнению Бахара, Та'рих-и Систан в том виде, как она до нас дошла, состоит из двух разновременных частей основная часть (стр. 1—383), написанная при жизни сельджукского султана Тугрула (ум 456/1063), последняя дата, упоминаемая в этой части, — 448/1056 г, и позднейшее добавление (вторая часть, стр. 383— 415), составленное в начале XIV в[30] Подробная аргументация этих выводов изложена Бахаром в его введении (стр «в» — «йб») Это прежде всего особенности языка и стиля, позволяющие отнести Та'рих-и Систан наряду с сочинениями Гардизи и Байхаки к числу древнейших памятников новоперсидской прозы (там же) Из других аргументов, упомянутых Бахаром, следует назвать цитирование таких ранних авторов, как Абу-л-Му'аййад Балхи, Бишр Муксим и отсутствие упоминания Мас'уди, Табари, Гардизи, Байхаки, чьи имена, по мнению Бахара, не получили еще в то время известности, наличие арабской формулы адама-ллаху мулка-ху — «Да продлит аллах его царствование» после имени сельджукского султана Тугрула и др (там же)
Выводы Бахара относительно времени составления первои части сочинения не представляются бесспорными Нельзя не обратить внимания на следующий факт Упомянутая выше благопожелательная формула при имени Тугрула встречается во фразе, не обусловленной предшествующим контекстом, и имеет характер заголовка Однако в дальнейшем заголовок этот остался нераскрытым (в тексте лакуна) Более того, формула противоречит предшествующей характеристике Тугрула — автор награждает его эпитетами «проклятый» и «злосчастный», добавляя при этом, что Тугрул был первым, кто нанес Систану ущерб. Это противоречие указывает на то, что фраза, в которой употреблена вышеприведенная формула, и предшествующий ей рассказ о Тугруле должны принадлежать разным лицам.
Если это так, то отнюдь не обязательно, чтобы автор данной части сочинения был современником Тугрула, как то предполагает Бахар исходя из содержания формулы (стр. «х» и 370).
И действительно, в той же главе, где рассказывается о появлении в Систане в 443/1051 г. Тугрула (стр. 371—372), сообщается и о его гибели (ум. 456/1063) как должной каре за причиненное Систану зло: «Всевышний бог и его (Тугрула. — Л. С.) уничтожил, как того он заслуживал (чунан ки мустауджиб-и у буд)», что вполне соответствует общему духу рассказа.
В этом же рассказе, как и в рассказе, следующем двумя страницами ниже, имя систанского правителя Абу-л-Фазля, современником которого был Тугрул, сопровождается формулой Рахима-ху Ллах — «Да помилует его Аллах», т. е. о нем говорится как об умершем (ум. 1072). Таким образом, если только мы не имеем дело с поздними вставками, что как будто из текста не следует, то основная часть Та'рих-и Систан не могла быть составлена ранее 1072 г.
Об авторе
Автор сочинения неизвестен. В самом тексте нет на это никаких указаний. Композиционные и стилистические особенности, а также различия в лексике и грамматике отдельных частей произведения указывают совершенно ясно, что Та'рих-и Систан написано не менее чем двумя лицами[31].
Единственное упоминание труда, посвященного истории царей и наместников Систана, имеется в сочинении XVII в. Ихйа ал-мулук[32]. По словам автора Ихйа ал-мулук, сочинение это было составлено на арабском языке Абу 'Абдаллахом, достоверным передатчиком хадисов, а затем в
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.