Великий Юй - Каталог Гор и Морей Страница 15
- Категория: Старинная литература / Древневосточная литература
- Автор: Великий Юй
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 75
- Добавлено: 2019-05-20 11:50:09
Великий Юй - Каталог Гор и Морей краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Великий Юй - Каталог Гор и Морей» бесплатно полную версию:Великий Юй - Каталог Гор и Морей читать онлайн бесплатно
Еще в двухстах восьмидесяти ли к северу [лежит] гора под названием Каменистая (Шичжэ). На ее вершине не растут ни трава, ни деревья. [Там] залежи [яшмы] яо и лазоревого камня. Оттуда Чистая речка течет на запад и впадает в Реку. [Там] водится животное, похожее на пантеру, но с пятнистым лбом и белым туловищем. Его называют мэнцзи. [Оно] любит затаиться в засаде. Имя дано ему по его крику.
Еще в ста десяти ли к северу [есть] гора под названием Начало Весны [12]. [Там] много татарки [13], мальвы, горного лука, персиковых и сливовых деревьев. Оттуда стекает река Гун (?), направляется на запад и впадает в озеро Ю [14]. [Там] водится животное, по виду похожее на обезьяну, но с полосатым телом. Умеет смеяться. Как только увидит человека, сразу засыпает. /4/ Имя его юань дано по издаваемому им крику.
Еще в двухстах ли к северу [высится] гора под названием Маньлянь. На ее вершине не видно ни травы, ни деревьев. [Там] есть животное, похожее на обезьяну, но с щетиной. У него бычий хвост и полосатые передние ноги с лошадиными копытами. Как увидит человека, кричит. Называется цзуци. Имя дано ему по его крику. Там птицы живут колониями, летают стаями. У них оперение как у самок фазанов. Их называют цзяо. Они выкрикивают собственное имя. Съешь их, вылечишься от простуды.
Еще в ста восьмидесяти ли к северу [видна] гора под названием Даньчжан. На ее вершине нет ни травы, ни деревьев. [Там] обитает животное, на вид как леопард, но с длинным хвостом, человеческой головой, коровьими ушами и одним глазом. Называется бык чжу, любит жевать. Когда идет, то держит во рту конец своего хвоста. Когда садится, то сворачивает его клубком. /4а/ Там есть птицы, похожие на фазанов, но с пятнистой головой, белыми крыльями и желтыми ногами. Их называют белая е. Съешь ее, не станет икоты. Ею можно излечить слабоумие (?). Оттуда берет начало река Дубровая (Ли), течет на юг и впадает в реку Гун.
Еще в трехстах двадцати ли к северу есть гора Гуаньти. Ее вершина покрыта вонючим ясенем, кудранией [15], а у подножия зыбучие пески и много жернового камня (ди). Там водится животное, похожее на буйвола, но у него белый хвост. Оно кричит, как будто аукается человек. Называется Отец На. Водится птица, с виду напоминающая самку фазана, но [у нее] человеческое лицо. Как увидит человека, убегает вприпрыжку. Зовется сунсы. Она выкрикивает собственное имя. Оттуда берет начало река Цзянхань, направляется на запад и впадает в озеро Ю. В ней залежи магнитного железняка [16].
/5/ Еще в двухстах ли к северу находится гора под названием Лучник Пань (Паньхоу). На ее вершине — сосновые и кипарисовые леса. У ее подножия много орешника и [дерева] ху. На южном ее склоне имеются залежи нефрита, на северном — железа. Там водятся животные, похожие на буйволов, но на их четырех ногах растет [длинная] шерсть. [Животное] называется дикий бык (маоню). Оттуда берет начало река Бянь, течет на юг и впадает в озеро Дубровое (Ли).
Еще в двухстах тридцати ли к северу есть гора под названием Малая Сянь. Там нет никакой растительности. Зимой и летом [ее] покрывает снег.
В двухстах восьмидесяти ли к северу находится гора Большая Сянь. [На ней] не растут ни трава, ни деревья. Ее подножие богато нефритом. Эта гора со всех четырех сторон неприступна. [Там] водятся змеи, называемые длинные змеи. У них щетина как у кабана. Их крик похож на треск колотушки.
/5а/ Еще в трехстах двадцати ли к северу лежит гора Холма Смерти (Дуньхун) [17]. На ее вершине много пальм и [дерева] дань. У ее подножия обилие травы цы. Оттуда берет начало река Холма Смерти [18], течет на запад и впадает в озеро Ю. Вытекающая с северо-восточного края Куньлуня [река] и есть, по правде говоря, исток Реки. В ней много красной [рыбы] гуй [19]. Среди ее животных много носорогов си /6/ и яков. Из птиц больше всего шицзю (голубей).
Еще в двухстах ли к северу [высится] гора под названием Меньшая Сянь [20]. Там не растут ни трава, ни деревья. Всюду зелено-голубой камень. Обитающее там животное похоже на буйвола, но у него красное туловище и человеческое лицо. Ноги как у лошади. Называется Яюй [21]. Оно кричит, [будто плачет] ребенок. Пожирает людей. Оттуда река Дунь [22] течет на восток и впадает в реку Гусиных Ворот (Яньмэнь) [23]. В ней много рыбы пэйпэй [24]. Съешь ее, убьешь человека.
Еще в двухстах ли к северу имеется гора, называемая Судная (Юйфа). [Там] нет растительности. Оттуда берет начало река Хуайцзэ, /6а/ течет на северо-восток и впадает в озеро Великое (Тай). В ней много рыбы сао, похожей на ли, но с петушиными ногами. Съешь ее, излечишься от нарывов. Там встречается животное, напоминающее собаку, но с человеческим лицом. Умеет бросать [камни]. Как увидит человека, сразу смеется. Его называют горный хуэй. Он быстр как ветер. Когда появляется, в Поднебесной поднимается ураган (?).
Еще в двухстах ли к северу [находится] гора, [которая] носит название Северный Пик [25]. [Там] много дикого цитруса [26], терновника [27], крепкого дерева (ган) [28]. Водятся животные вроде быка, но с четырьмя рогами, глазами как у человека и ушами как у кабана. Называется чжухуай. Они кричат, как гуси. Пожирают людей. Оттуда берет начало река Чжухуай, [потом] поворачивает на запад и впадает в реку Сяо. В ней множество рыбы чжи [29]. [У нее] туловище рыбы, а голова собаки. Кричит, как маленький ребенок. /7/ Съешь, излечишься от помрачения разума.
Еще в восьмидесяти ли к северу есть гора Хуньси. [Там] не увидишь ни травы, ни деревьев. Много меди и нефрита. Там начало реки Сяо, [она] течет на северо-запад и впадает в море. [Там] обитает змея с одной головой на двух туловищах. Ее называют фэйи. В том царстве, где ее увидят, быть большой засухе.
Еще в пятистах ли к северу [возвышается] гора, имеющая название Северная Дань. [На ней почти] нет растительности, [только] татарка и пырей.
Еще в ста ли к северу расположена гора Медвежья Ча (Пича). [Там] нет ни травы, ни деревьев. [Бродят] табуны лошадей.
Еще в ста восьмидесяти ли к северу — гора под названием Северная Краса (Бэйсянь), там много лошадей. Оттуда река Краса (Сянь) /7а/ течет на северо-запад и впадает в реку Туу [30].
Еще в ста семидесяти ли к северу [лежит] гора, называемая Береговая (Ди). [Там] много лошадей. Распространенное там животное похоже на барса, но с пятнистой головой. Называется яо. Оттуда вытекает река Береговая (Ди), поворачивает на восток и впадает в озеро Великое (Тай). В ней множество драконовых черепах [31].
Всего в первой книге "[Каталога] Северных [гор]", начиная с горы Лиса (Даньху) и кончая горой Береговой (Ди), двадцать пять гор [протяженностью] в пять тысяч четыреста девяносто ли. У их духов человечьи лица и змеиные туловища. Им приносят в жертву живых животных одной масти — петуха, курицу и свинью, зарывают вместе со счастливым нефритом, нефритовым пестом (гуй). [Для жертвоприношения] не берут рис. Люди, живущие к северу от этих гор, едят [все] сырое, невареное.
[КНИГА ВТОРАЯ] [32]
/8/ Вторая книга "[Каталога] Северных [гор]" начинается с [гор], расположенных к востоку от Реки. Из них главная прилегает к [реке] Фэнь и называется гора Гуаньцэнь [33]. На ее вершине нет деревьев, но трав много. У ее подножия много нефрита. Оттуда берет начало река Фэнь [34], течет на запад и впадает в Реку.
Еще в двухстах пятидесяти ли к западу находится гора под названием Малый Свет (Шаоян) [35]. На ее вершине залежи нефрита, у ее подножия много красной серебряной руды (чиинь). Оттуда вытекает Кислая речка [36], течет на восток и впадает в реку Фэнь. /8а/ Там много прекрасного краснозема (охры) [37].
Еще в пятидесяти ли к северу высится гора Сяньюн [38]. На ее вершине много нефрита, у ее подножия — меди. Среди ее животных множество однорогих мулов [39], лосей. Среди ее птиц много белых и серебристых фазанов. [Там] исток реки Цзинь [40], [которая] течет на юго-восток и впадает в реку Фэнь. В ней обилие рыбы цзы. Она похожа на [рыбу] шу, но [у нее] красная чешуя. Она издает звук, напоминающий брань. Съешь ее, не станешь высокомерным.
/9/ Еще в двухстах ли к северу [видна] гора под названием Лисий Пик (Хуци) [41]. [На ней] ничего не растет. Много лазоревого камня. Оттуда река Шэн течет на северо-восток и впадает в реку Фэнь. Там множество желтого нефрита.
Еще в трехстах пятидесяти ли к северу есть гора Белого Песка [42]. Ее окружают на триста ли пески. [Там] нет ни растительности, ни птиц, ни животных. Река Вэй начинается на ее вершине и исчезает у ее подножия. Там много белого нефрита.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.