Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов Страница 18

Тут можно читать бесплатно Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов. Жанр: Старинная литература / Древневосточная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов

Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов» бесплатно полную версию:

Компиляция китайской поэзии с сайта chinese-poetry.ru по состоянию на май 2023 г.
Внутри каждой эпохи (династии) авторы упорядочены хронологически. Исправлены явные ошибки OCR. Все материалы разделены на четыре части.
Во вторую часть вошла поэзия от династии Хань до династии Сун.

Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов читать онлайн бесплатно

Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Коллектив авторов

тематическим разнообразием и большей смысловой определенностью, чем его лирика. Им созданы оды-панегирики, посвященные боевым действиям и охоте: "Чжуань чжэн фу" ("Ода-повествование [о] походе"), "Си шоу фу" ("Ода [о] зимней охоте в западном [предместье]"), "Чи шэ фу" ("Ода [о] стрельбе из лука"). Своеобразна (уже хотя бы по названию) ода с даосско-религиозными мотивами "Лин хэ фу" — "Ода [о] божественной реке". Отдельное место занимает "Чжэн цин фу" ("Ода о приведении в порядок [любовных] чувств"), относящаяся к особой разновидности од на тему любви (аналогичные по содержанию оды есть и у других представителей Цзяньань фэнгу: Ван Цаня, Чэнь Линя, Жуань Юя). "Любовные" оды восходят к "Мэй жэнь фу" ("Ода [о] красавице") Сыма Сянжу (II в. до н. э.) и "Дин цин фу" ("Ода [о] сдерживании чувств") Чжан Хэна (II в н. э.). Все это произведения, где живописуются любовные томления (с откровенно эротическими нотками) литературного героя, дополненные альковными нюансами; при этом используются весьма специфические образы (из "Чжэн цин фу"): "Сердце замирало от восторга перед этой целомудренной красотою, / Охваченное единственным желанием познать торжество взаимной любви. / <...> / Мы погрузились в сладкий сон, прижавшись друг к другу. / Вплоть до первого рассветного луча я медлил, словно топчась у обочины дороги, / И видя, что утро уже приближается, стал испытывать тревогу и сомненья. / И вот наконец-то нежный ветерок прорвался в сокровенную обитель, / Безудержным потоком хладный вихрь ворвался в срединный чертог". Словосочетания "сокровенная обитель" (сюань сюй) и "срединный чертог" (чжун тан) являются терминами, употреблявшимися в даосско-алхимических, медицинских и эротических сочинениях для обозначения женских детородных органов (соответственно влагалища и матки). "Ветер" (фэн) в данном случае есть метафора мужской энергии в природе и семенной жидкости.

Единственный в литературной критике III-VI вв. отзыв о творчестве Ин Яна содержится в трактате "Дянь лунь лунь вэнь" ("Рассуждения о классическом") Цао Пи: он "гармоничен во всем, но мужества в нем не хватает" (пер. В. М. Алексеева). Правда, в чем именно усмотрел Цао Пи "гармоничность" творений Ин Яна, равно как и отсутствие в них мужества, остается загадкой. Критики и филологи последующих исторических эпох обходят, как правило, поэтическое наследие Ин Яна молчанием.

В большинстве научных работ, посвященных истории литературы Китая, о нем упоминается только в контексте общего анализа поэтического течения Цзяньань фэнгу.

Источник: "Духовная культура Китая. Энциклопедия. Том 3. Литература. Язык и письменность", 2008

Перевод: Кравцова М.Е.

Стихи о разлуке ("Облака на рассвете к запредельным пучинам плывут...")

Облака на рассвете к запредельным пучинам плывут,

Предзакатное солнце возвращается к древним горам.

Преисполненный скорби, бредет по дороге старик,

Чья печаль не подвластна никаким уговорам-словам.

И бескраен-безбрежен вдаль стремится поток,

Неизвестен-неведом ему возвращения срок.

Как щедры и обильны потоки могучей реки,

Что, кружа и петляя, к восточному краю течет.

Дни и ночи стремится к лазурному морю она,

Ну а моря достигнет — и канет среди его вод.

Нас в далекие дали уводят дороги-пути,

Но уйдем ли — вернемся — причины неведомы нам...

Неустанно вздыхая, на берег крутой восхожу,

Все внутри кровоточит от душу терзающих ран.

Источник: Кравцова М.Е. "Поэзия Древнего Китая", 1994

Цао Пи (187-226)

Старший сын Цао Цао, основатель и первый государь царства Вэй периода Троецарствия, официальный посмертный титул — вэйский Вэнь-ди (220-226).

В историю китайской литературы Цао Пи вошел прежде всего в ипостаси теоретика литературы, автора первого самостоятельного литературно-теоретического сочинения — трактата "Рассуждения о классиках", в котором содержится и первая характеристика творчества "цзяньаньских" литераторов. Как поэт относится к числу ведущих представителей "Цзяньаньской поэзии", причем его лирика заметно отличается от творчества всех других членов плеяды, включая Цао Цао. Цао Пи крайне неохотно обращался к историко-политическим событиям и собственным биографическим реалиям, предпочитая излагать свои рассуждения о "вечных вопросах" — жизни, смерти, сущности и целях бытия. Поэтому его произведения (за небольшим исключением) носят отчетливо более абстрактно-философский характер, чем творения Цао Цао, одновременно отличаясь камерностью, элегичностью и романтичностью. Кроме того, в стихах Цао Пи нередко присутствуют развернутые пейзажные зарисовки, сопровождающиеся мотивами радости уединения на лоне природы, восхищения красотою окружающей действительности, бегства от мирских сует. Все это позволяет видеть в Цао Пи основоположника еще одного специфического — "романтико-элегического" — творческого стиля, а его лирику считать непосредственной предшественницей поэзии с отшельническими мотивами и пейзажной лирики как самостоятельных тематических направлений.

Источник: "Резной дракон. Поэзия эпохи Шести династий (III-VI вв.) в переводах М. Кравцовой", 2004

* * *

Цао Пэй (устаревшее чтение), Цао Пи (кит. упр. 曹丕, пиньинь: Cáo Pī) — император Вэй, великий китайский поэт и военачальник. Сын Цао Цао, брат Цао Чжи и основатель династии Цао Вэй.

Цао Пи родился в семье Цао Цао от одной из его наложниц, будущей императрицы Бянь (настоящее имя неизвестно), когда его отец был простым чиновником среднего уровня без особенных перспектив. Детство будущий император провел без отца — Цао Цао в это время находился в военных походах, и как воспитывался Цао Пи — достоверно не известно. В 211 г. он был назначен заместителем чэнсяна (канцлера), то есть своего отца. Тогда же в сражении погиб его старший брат Цао Ан, и Цао Пи остался старшим братом в семье, однако это не делало его наследником престола — Цао Цао долго колебался кого назначить наследником: Цао Пи, или его брата Цао Чжи, который был более талантлив как поэт. В конце концов, слабые административные способности Цао Чжи и совет полководца Цзя Сюя о том, что отступление от принципа престолонаследия может быть использовано врагами, решили дело в пользу Цао Пи.

В 220 г. умер Цао Цао, и власть в Вэй перешла к Цао Пи. Несмотря на то, что Цао Цао четко определил наследника, первое время был некоторый беспорядок: Цао Пи на момент известия о смерти отца был в военном лагере в городке Ечэн, и его брат Цао Чжан ввел войска в Лоян — столицу Вэй. Узнав об этом, Цао Пи выпустил от имени матери указ, согласно которому он вступал в должность, занимаемую ранее его отцом. Первые действия нового императора были направлены на укрепление своей власти и ограничение полномочий братьев. После этого Цао Пи низложил императора Сянь-ди, которого ранее полностью контролировал Цао Цао, и объявил об основании новой династии

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.