Сборник - Сто стихотворений ста поэтов Страница 2

Тут можно читать бесплатно Сборник - Сто стихотворений ста поэтов. Жанр: Старинная литература / Древневосточная литература, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сборник - Сто стихотворений ста поэтов

Сборник - Сто стихотворений ста поэтов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сборник - Сто стихотворений ста поэтов» бесплатно полную версию:
`Сто стихотворений ста поэтов` — изборник — антология классических танка, составленный в Японии в первой половине XIII века знаменитым поэтом и философом Фудзинара — но Тэйка и включающий, наряду с шедеврами величайших японских поэтов VIII — XIII веков, также стихотворения малоизвестных поэтов средневековой Японии. Переводы танка снабжены подробными комментариями исторического, библиографического и литературоведческого характера. Книга рассчитана как специалистов — востоковедов, так и на массового читателя.

Сборник - Сто стихотворений ста поэтов читать онлайн бесплатно

Сборник - Сто стихотворений ста поэтов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сборник

ОНАКАТОМИ-НО пСИНОБУ

921-991

Как стражи костры,Пылающие в ночи,Оставляют лишьПепелище, так мояТорит и гаснет любовь.

ФУДЗИВАРА-НО пСИТАКА

953-974

Только ты однаСтала тому причиной:Жизнь я не берег,А вот сегодня молюсь,Чтоб длилась вечно она.

ФУДЗИВАРА-НО САНЭКАТА

умер в 998 году

Как ей рассказатьО том, что живёт в душе?Легко ли понять?Любовь так же жжёт меня,Как жаровня Ибуки.

ФУДЗИВАРА-НО МИТИНОБУ

умер в 994 году

Знаю точно, чтоУгаснет день, а за нимСнова ночь придёт,Но все равно не люблюПервых лучей на заре.

Мать МИТИЦУНА

937-995

Лёжа в постели,Глаз не сомкнула всю ночь,До рассвета. ТыПоймёшь ли меня, что я —Императрица ночи?

Мать ГИДОСАНСИ963-1010

Вспомнит ли меняОн спустя годы илиЗабудет совсем?Только тогда пусть этотДень станет последним днём.

Старший советник КИНТО966-1041

Водопад унёсБурный поток и затихЕго грохот. НоВода все ещё носитИмя реки в шуме брызг.

Госпожа ИДЗУМИ СИКИБУ976-1034

Скоро умру, но,Пока жива, надеюсьУвидеть тебя,В последний раз, чтобы там,Куда уйду, вспоминать.

Госпожа МУРАСАКИ СИКИБУ973-1014

Встреча на тропе.Но пока размышляла,Была ли она,Полная луна ужеСкрылась за облаками.

Госпожа КАТЭКОпервая половина XI века

Гора АримаВечно шумит ветрамиВ бамбуках Ина.Так же и мне не забытьТвой образ в сердце своём.

Госпожа АКАДЗОМО-НО ЭМОНгоды жизни неизвестны

Лучше уснуть мне,Чем тщетно считать часыНочи напролёт.Но все с надеждой гляжу,Как уходит вдаль луна.

Госпожа КОСИКУБУпервая половина XI века

Путь в Икуно такДолог и труден черезГоры Оэ, чтоНе знаю, как получитьПисьмо — только по небу.

Госпожа ИСЭ-НО ОСУКЭгоды жизни неизвестны

Цветы сакурыБлагоухают в Нара,Столице древней.И двор дворца заполнилЧистый аромат неба.

Госпожа СЭЙ СЕНАГОНродилась в 966 году

Прокричал петухГлубокой тёмной ночьюИ нас обманул,Но не перехитрил онСтражу ворот Осоки.

ФУДЗИВАРА-НО МИТИМАСА

991-1054

Два слова сказатьБез долгих услуг гонца,Хочу тебе сам,Пускай даже такие:«Прощай, любовь, навсегда».

ФУДЗИВАРА-НО САДАпРИ

991-1043

В лучах рассвета,Когда туман на рекеУдзи садится,Рыболовные сетиУходят в глубины вод.

Госпожа САГАМИгоды жизни неизвестны

От слез промоклиРукава моих одежд,Но не нищетаПугает меня, а лишьГрязь на имени моем.

Аббат ГпДЗОН1057-1135

На горном склонеСакура, как отшельник,Уединилась.Только она запомнитО том, что мы встречались.

Госпожа СУОсередина XI века

Если головуСклоню на его рукиВесенней ночью,То подушка такаяТотчас погубит меня.

Император САНДЗп976-1017

Не хочется житьВ этом тёмном мире, ноЧто держит меня?Только память о зимнейПолной луне на небе.

Монах НОИНпервая половина XI века

С горы МимуроСильный ветер срываетКрасные листья,Возводит плотину наБурной реке Тацута.

Монах РпДЗЭН1000-1065

Покинул моюМаленькую хижину,Посмотрел, вокругИ увидел все тоже —Грядёт тёмная осень.

МИНАМОТО-НО ЦУНЭНОБУ

1016-1097

С рисовых полейКо мне в шалаш в сумерках,Негромко шурша,Приходит странствующийОсенний ветер-дружок.

Госпожа КИИсередина XI века

Грозно волны бьютУ берега Такаси,Надменный прибой,Но стоит мне подойтиЛишь замочу рукава.

ОЭ-НО МАСАФУСА

1041-1111

Далеко в горахПочти у самых вершинВишни расцвели.О туман, не скрывай отМеня эту красоту!

МИНАМОТО-НО ТОСИпРИ

1055-1121

В храме ХацусэЯ молил её прийти,Но не для того,Чтобы ледяной была,Как буря на склоне гор.

ФУДЗИВАРА-НО МОТОТОСИ

первая половина XII века

Роса даёт жизньЦветку, а ты дала мнеКлятву вернуться,Но целый год пролетел,И снова осень в окне.

ФУЛЗИВАРА-НО ТАДАМИТИ

1097-1164

Посреди моряЯ под парусами плыл.Вдруг открылись мнеБелые волны, что шлиПрямо из глубин неба.

Император СУТОКУ1119-1164

Валун разделилБурный поток ручья, ноМчит вода вперёд,И два рукава рекиВновь встретятся в потоке.

МИНАМОТО-НО КАНЭМАСА

вторая половина XI века

Стражник у воротСума, сколько твоих, сновПрервали птицы,Что летят из АвадзиИ кричат на прощанье!

ФУДЗИВАРА-НО АКИСУКЭ

1090-1155

Лёгкий весеннийВетер тронул облака,Как вдруг пробилисьЧистые и ясныеЛучи лунного света.

Госпожа ХОРИКАВАгоды жизни неизвестны

Он не ответил,Любит меня ли жеЧувства угасли?Мои мысли спутались,Как пряди чёрных волос.

ФУДЗИВАРА-НО САНЭСАДА

1139-1192

Когда я взглянулНа то место, откудаСлышал кукушку,То увидел только ликБледной весенней луны.

Монах ДОИНгоды жизни неизвестны

Трудно я живу,Судьба жестока ко мне,Но я ещё жив,Только слез не удержал,Их пролила моя грусть.

ФУДЗИВАРА-НО ТОСИНАРИ

1114-1204

Куда же уйтиМне из этого мира?Хотел спрятатьсяДалеко в горах, но иТам слышен крик оленя.

ФУДЗИВАРА-НО КИпСУКЭ

1104-1177

Если б сужденаБыла мне долгая жизнь,То и несчастья,И нынешняя печальБыли бы мне дороги.

Монах СЮНЪЭпервая половина XII века

В бессонную ночьМедлит рассвет, толькоСтавни хижиныПропускают бледныеКучи лунного света.

Монах САЙГп1118-1190

За что упрекнутьЛуну, что освещаетМои печали?Чувствую сквозь слёзы лучСвета на своей щеке.

Монах ДЗЯКУРЭН1139-1202

Холодный ливеньДнём наполнил влагой лес,А из долиныУже подбираетсяК пихтам осенний туман.

КОКАМОНЪИН-НО БЭТТО (?)

Приписывается императору КОКАгоды жизни неизвестны

Ночь коротка, иУже срезан тот тростник.Мы были вместе.Должна ли теперь отдатьЕму сердце на века?

Принцесса СпКУСИвторая половина XII века

С нитью жемчугаСравнила я свою жизнь.Порвётся — пускай,Ведь с годами ослабну —Не удержу своих тайн.

ИНБУМОНЪИН-НО ТАЙФУ (?)

Приписывается императору ИНБУгоды жизни неизвестны

Как ему сказать,Что и у рыбаков изОсима былиВлажны рукава одежд,Но не от слез — от воды.

ФУДЗИВАРА-НО пСИЦУНЭ

1169-1206

В постель в одеждахЛягу зимним вечером.Но согреться мнеТрудно, все слушаю песньСверчка под половицей.

Госпожа САНУКИ1104-1180

Подводный каменьИ в отлив не бываетСухим. Так моиРукава всегда влажны,Но об этом я молчу.

МИНАМОТО-НО САНЭТОМО

1192-1219

Хочется, чтобыНаш мир был постоянен,Не изменялся,Как след рыбацкой лодки,Плывущей вдоль берега.

ФУДЗИВАРА-НО МАСАЦУНЭ

1170-1221

С горы псиноДует холодный ветер.В руинах старойДеревни я слышу, какПлещется ткань на ветру.

Аббат ДЗИЕН1155-1225

Из монастыряСмотрю на гору Хэи,На этот мир слез.И я — недостойный, ноПрячусь под чёрной рясой.

ФУДЗИВАРА-НО КИНЦУНЭ

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.