Тысяча и одна ночь. В 12 томах - Автор Неизвестен -- Народные сказки Страница 21

Тут можно читать бесплатно Тысяча и одна ночь. В 12 томах - Автор Неизвестен -- Народные сказки. Жанр: Старинная литература / Древневосточная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Тысяча и одна ночь. В 12 томах - Автор Неизвестен -- Народные сказки краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тысяча и одна ночь. В 12 томах - Автор Неизвестен -- Народные сказки» бесплатно полную версию:

Первый полный русский перевод самой популярной в мире версии арабских сказок «Тысячи и одной ночи» под редакцией Жозеф-Шарля Мардрюса, отличающейся наиболее пикантным изложением. В издание включены все иллюстрации французского художника Леона Карре, дышащие негой и чувственностью, и причудливые восточные орнаменты Мохаммеда Расима. Оформление полностью повторяет ставшее библиофильской редкостью: 12-томное парижское издание L’Edition d’Art H. Piazza 1926–1932 годов.

Тысяча и одна ночь. В 12 томах - Автор Неизвестен -- Народные сказки читать онлайн бесплатно

Тысяча и одна ночь. В 12 томах - Автор Неизвестен -- Народные сказки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Автор Неизвестен -- Народные сказки

слугой Сетт Зейнаб, да пребудет над ней мир и молитва!

Однако у этого Изумрудного моря был весовщик, который приходил взвешивать его каждое утро, чтобы посмотреть, не украл ли кто-нибудь из него воду. И в то утро, когда на его берегу побывала Далайла, он тоже взвесил его воду и нашел, что она уменьшилась на объем чаши. И он спросил себя: «Кто же этому виновник или виновница? Кто украл воду из Изумрудного моря? Я стану рыскать по всей земле, пока не выясню это. И я узнаю его по метке на руке, оставленной водою Изумрудного моря, и приведу его к нашему царю, который решит, что с ним делать».

И он взял бусы, браслеты и кольца и положил их на поднос, который поставил себе на голову. И он стал странствовать по всей земле, крича под окнами дворцов царей: «Бусы и браслеты, о принцессы! Изумрудные перстни, о юные дамы!»

И так он бродил по странам, не находя обладательницы зеленой руки, пока не добрался до окон дворца, где жила Далайла. И тут он снова начал кричать: «Бусы и браслеты, о принцессы! Изумрудные перстни, о юные дамы!» И Далайла, стоявшая у окна, увидела на его подносе браслеты и кольца.

И она сказала продавцу:

— О продавец, подожди, я выйду и посмотрю, как они будут смотреться на моей руке.

И она спустилась к продавцу, который на самом деле был весовщиком Изумрудного моря, протянула ему левую руку и сказала:

— Примерь мне кольца и браслеты из тех, что у тебя самые красивые.

Однако продавец отказался и сказал:

— Не стыдно ли тебе, о госпожа, протягивать мне левую руку? Я не примеряю на левые руки.

И Далайла, сильно смутившись, указала ему на свою правую руку, которая была зеленой, как листья клевера, и сказала:

— Правая рука у меня больная.

Он же сказал ей:

— Что это с ней? Я хочу лишь взглянуть на нее, быть может, я смогу помочь тебе.

И Далайла показала ему руку.

Однако, как только весовщик Изумрудного моря увидел руку Далайлы, на которой была зеленая отметина, он понял, что это именно она взяла чашу воды из этого моря. И он вдруг подхватил ее на руки, доставил к царю Изумрудного моря и сказал:

— Она украла у тебя чашу воды, о морской царь! И тебе решать, что теперь с ней делать.

И она подняла Далайлу к себе на плечи и понесла к берегу Изумрудного моря.

И царь Изумрудного моря гневно посмотрел на Далайлу. Но как только его взор упал на нее, он был тронут ее красотой и сказал ей:

— О красавица, я хочу заключить с тобой брачный договор.

Она же ответила ему:

— Как жаль! Ведь я уже замужем по законному договору с юношей, по красоте своей сравнимым со звездой Сириус, когда она сияет над морем.

Тогда он сказал ей:

— Быть может, у тебя есть сестра, похожая на тебя, или, может, у тебя есть дочь или сын?

И она ответила:

— У меня есть дочь, которая пока отроковица лет десяти и которая похожа на отца своего.

И царь Изумрудного моря сказал:

— Хорошо.

И он позвал весовщика Изумрудного моря и сказал ему:

— Верни эту красавицу на то место, где ты нашел ее.

И весовщик поднял ее к себе на плечи. И царь Изумрудного моря пошел с ними, держа Далайлу за руку.

И вошли они во дворец царя, отца юноши, по красоте своей сравнимого со звездой Сириус, когда она сияет над морем, и царь Изумрудного моря последовал за Далайлой к мужу ее и, после того как поприветствовал и представился, сказал ему:

— Я хочу заключить с тобой союз чрез дочь твою.

И супруг Далайлы сказал ему:

— Хорошо, но определи выкуп, который ты дашь мне за нее.

И царь Изумрудного моря сказал:

— Я дам тебе за нее сорок верблюдов, нагруженных изумрудами и гиацинтами.

И тогда брачный договор был подписан. И была отпразднована свадьба царя Изумрудного моря с дочерью Далайлы и мужа ее, красота которого была сравнима со звездой Сириус, сияющей над морем. И жили они потом все вместе в полной гармонии. Хвала Аллаху при любых обстоятельствах!

И когда начальник стражи Гамаль ад-Дин рассказал эту историю, султан Бейбарс, не дав ему времени вернуться на свое место, сказал:

— Клянусь Аллахом, йа Гамаль ад-Дин, это самая красивая история, которую я когда-либо слышал!

И тот ответил:

— Она стала таковой лишь теперь, после одобрения нашим повелителем, — и вернулся на свое место.

Тогда вышел седьмой начальник стражи, которого звали Фахр ад-Дин[18], он поцеловал землю между рук султана Бейбарса и сказал:

— О наш повелитель, я расскажу тебе о приключении, которое случилось со мною и которое не имеет никаких достоинств, кроме того, что оно короткое.

ИСТОРИЯ, РАССКАЗАННАЯ СЕДЬМЫМ НАЧАЛЬНИКОМ СТРАЖИ

В один из дней в том месте, где я нес свою службу, один разбойник-араб прокрался ночью в дом феллаха, чтобы украсть у него мешок пшеницы. Но люди в селении услышали какой-то подозрительный шум и стали громко звать меня, крича: «Вор! Вор!» Однако тому арабу удалось улизнуть, и, несмотря на все мои старания, мне так и не удалось его обнаружить. Но когда я уже направился к воротам, чтобы уйти, я проходил мимо большой кучи пшеницы, которая лежала во дворе. А на вершине этой кучи лежал медный таз, служивший меркой. И вдруг я услышал ужасный пук, раздавшийся в куче пшеницы. И в тот же миг я увидел медный таз, подброшенный в воздух на высоту пяти футов. Тогда я, несмотря на свое изумление, решительно разрыл эту кучу пшеницы и обнаружил там араба, который прятался там задом кверху. И, поймав его и связав, я спросил его о странном звуке, который выдал мне его присутствие.

И он ответил мне:

— И впрямь это я издал его, о господин мой!

И я ответил ему:

— Да проклянет тебя Аллах и оградит нас от лукавого! Зачем же так делать, действуя против своих интересов?

И он ответил мне:

— Это правда, йа сиди, я действовал против своих интересов, это очевидно. Но я сделал это в твоих интересах.

И я спросил его:

— Как это, о сучий сын? И с каких это пор пердун, обладающий такой мощью,

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.