Тысяча и одна ночь. В 12 томах - Автор Неизвестен -- Народные сказки Страница 24
- Категория: Старинная литература / Древневосточная литература
- Автор: Автор Неизвестен -- Народные сказки
- Страниц: 95
- Добавлено: 2023-07-15 21:10:22
Тысяча и одна ночь. В 12 томах - Автор Неизвестен -- Народные сказки краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тысяча и одна ночь. В 12 томах - Автор Неизвестен -- Народные сказки» бесплатно полную версию:Первый полный русский перевод самой популярной в мире версии арабских сказок «Тысячи и одной ночи» под редакцией Жозеф-Шарля Мардрюса, отличающейся наиболее пикантным изложением. В издание включены все иллюстрации французского художника Леона Карре, дышащие негой и чувственностью, и причудливые восточные орнаменты Мохаммеда Расима. Оформление полностью повторяет ставшее библиофильской редкостью: 12-томное парижское издание L’Edition d’Art H. Piazza 1926–1932 годов.
Тысяча и одна ночь. В 12 томах - Автор Неизвестен -- Народные сказки читать онлайн бесплатно
И он уносил ноги, пока не скрылся у него из виду и дворец тот, и город. А потом он встретил трех мужчин, которые ссорились между собой. И он спросил их:
— Из-за чего вы ссоритесь?
И они ответили:
— Из-за одной вещи.
И он сказал:
— Из-за одной вещи? И что это за вещь?
Они же ответили:
— У нас есть ковер. И если кто-то заходит на него и ударяет по нему вот этой палочкой, прося его подняться даже на вершину горы Каф, ковер переносит его туда в мгновение ока. И сейчас мы оспариваем обладание им.
И он сказал им:
— Вместо того чтобы препираться друг с другом за обладание этим летающим ковром, возьмите меня в качестве судьи, и я разрешу ваш спор по справедливости.
И они ответили:
— Будь нашим судьей!
Тогда он сказал им:
— Разложите этот ковер на земле, чтобы я мог оценить его длину и ширину. — А потом он встал посреди ковра и сказал: — Я изо всех сил брошу камень, и вы все трое побежите за ним. Тот, кто добежит до камня первым, и станет обладателем летающего ковра.
И когда они согласились на это, он взял камень и бросил его, и все трое побежали за ним. И пока они бежали, он ударил по ковру палочкой, сказав ему:
— Отнеси меня прямо на царский двор!
И ковер немедленно выполнил этот приказ — и в тот же миг сын бывшего флейтиста был доставлен на тот самый царский двор, где обычно происходила борьба принцессы с претендентами на ее руку.
И юноша воскликнул:
— Вот борец перед вами! Пусть придет его победитель!
И принцесса спустилась во двор и встала на ковре напротив юноши. А он сразу же ударил по ковру палочкой и сказал:
— Лети на вершину горы Каф!
И ковер, ко всеобщему изумлению, поднялся в воздух, и за меньшее время, чем требуется, чтобы закрыть глаза и открыть их, он опустил их на вершину горы Каф.
Тогда юноша сказал принцессе:
— Ну, и кто из нас теперь победитель?! Ты, что вынула из меня куриную гузку, или я, умыкнувший царскую дочь прямо из дворца?!
В этот момент своего повествования Шахерезада заметила приближение утра и скромно умолкла.
А когда наступила
ДЕВЯТЬСОТ ПЯТИДЕСЯТАЯ НОЧЬ,
она сказала:
Он опустил их на вершину горы Каф.
Тогда юноша сказал принцессе:
— Ну, и кто из нас теперь победитель?! Ты, что вынула из меня куриную гузку, или я, умыкнувший царскую дочь прямо из дворца?!
И она ответила:
— Я под твоей защитой! Прости меня! И если ты захочешь вернуть меня во дворец отца моего, я выйду за тебя, сказав: «Он победил меня». И я прикажу врачам положить куриную гузку обратно в тело твое.
И он ответил:
— Хорошо, однако пословица гласит: «Куй железо, пока оно горячо». И я хочу сделать с тобой, сама знаешь что, прежде чем мы улетим обратно.
И когда она ответила согласием, он лег на нее и, найдя то, что надо, приготовился бить по наковальне до полного размягчения. Но вдруг она ударом ноги сбросила его, и он скатился с ковра. Она же ударила по ковру палочкой и воскликнула:
— Лети, о ковер, и перенеси меня во дворец отца моего!
И ковер в тот же миг поднялся в воздух и понес ее во дворец. А сын бывшего бродячего флейтиста остался один на вершине горы, рискуя умереть от голода и жажды, ведь там не водились даже муравьи. И он стал спускаться с горы, кусая себе руки от ярости. И так он спускался и день, и всю последующую ночь, не останавливаясь, и к утру добрался до середины горы. И на свою удачу, он нашел там две финиковые пальмы, которые склонялись под тяжестью спелых фиников.
Так вот, на одной из этих финиковых пальм финики были красными, а на другой — желтыми. И юноша поспешил собрать финики каждого вида. И поскольку предпочитал желтые, он с наслаждением проглотил один желтый финик. Но тотчас же он почувствовал, как что-то царапает ему кожу на голове, и он поднес руку к голове своей, к тому месту, где ее что-то словно царапало, и почувствовал, как из головы его стремительно вырос рог и обвился вокруг пальмы. И как ни стремился освободиться, он оставался прикрепленным этим рогом к финиковой пальме. И тогда он подумал про себя: «Чему быть, того не миновать, но все же я предпочитаю сначала утолить голод, а потом умереть». И он принялся за красные финики. И вот как только он проглотил один из них, то почувствовал, что его рог оторвался от финиковой пальмы и голова его освободилась. И в мгновение ока рог пропал, словно его и не было, не осталось даже следа на голове.
Тогда юноша сказал себе: «Хорошо». И он принялся есть красные финики, пока не утолил голод. Затем он наполнил свои карманы красными и желтыми финиками и продолжил путь свой. И так он шел день за днем и ночь за ночью целых два месяца, пока не добрался до города своей соперницы, царской дочери.
И он пришел под окна дворца и стал выкрикивать:
— О финики, каких нынче не купишь! О финики, пальцы принцесс! О финики, друзья рыцарей! О финики!
И эти выкрики о финиках, которых невозможно было в то время достать на базаре, услышала царская дочь, и она сказала слугам своим:
— Пойдите скорей и купите мне фиников у этого продавца, да выбирайте самые спелые!
И слуги пошли купить финики, которые благодаря их редкости шли по одному динару за каждый. И они купили шестнадцать фиников за шестнадцать динаров и пошли вручить их госпоже своей.
И царская дочь увидела, что это были желтые финики, именно те, которые ей больше всего нравились. И она съела их все один за другим, все шестнадцать, едва успевая подносить ко рту, и сказала:
— О сердце мое, как они восхитительны!
Но только она сказал это, как почувствовала резкий зуд, от которого у нее в шестнадцати разных местах зачесалась голова. И она быстро поднесла руку к голове своей и почувствовала, что в шестнадцати местах равномерно и симметрично пронзают кожу и вырастают шестнадцать рогов. И не успела она вскрикнуть от ужаса, как эти шестнадцать рогов успели не только вырасти, но и прочно, группами по
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.