Ал-Идриси о странах и народах Восточной Европы - И. Г. Коновалова Страница 32
- Категория: Старинная литература / Древневосточная литература
- Автор: И. Г. Коновалова
- Страниц: 102
- Добавлено: 2023-12-30 07:23:29
Ал-Идриси о странах и народах Восточной Европы - И. Г. Коновалова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ал-Идриси о странах и народах Восточной Европы - И. Г. Коновалова» бесплатно полную версию:В книге исследуются сведения о Древней Руси, Волжской Булгарии, Северном Кавказе, Восточной Прибалтике и Северном Причерноморье, содержащиеся в сочинении выдающегося арабского учёного XII в. ал-Идриси «Нузхат ал-муштак фи ихтирак ал-афак» («Отрада страстно желающего пересечь мир»). Издание включает фрагменты оригинального текста, в которых имеются восточноевропейские реалии, перевод этих фрагментов на русский язык, историко-филологический комментарий. Вводная часть содержит изложение истории создания сочинения, обзор рукописей и изданий сочинения.
Ал-Идриси о странах и народах Восточной Европы - И. Г. Коновалова читать онлайн бесплатно
[VII климат, 3-я секция]
В этой третьей секции седьмого климата [содержится описание морского] побережья земли Булуниййа{402}, земли Зувада{403}, страны Финмарка{404}, полуострова{405} Дармарша{406} и острова{407} Нурфага{408}. Мы расскажем об этих побережьях и островах в соответствии с тем, как мы это делали прежде с помощью Аллаха всевышнего.
(Описание побережья Польши, рассказ о Дании, Швеции, Норвегии.)
На этом острове (Норвегии. — И. К.) водится животное, называемое ал-бабр{409}; они там очень многочисленны. Только он меньше, чем бабр Фам{410}, [обитающий в земле] ар-Русиййа{411}. Мы уже рассказали об этом раньше{412}.
Завершилась третья секция седьмого климата, хвала Аллаху, [за нею] последует четвертая секция, если будет на то воля всевышнего Аллаха.
[VII климат, 4-я секция]
Воистину, в этой четвертой секции седьмого климата [описывается] большая часть страны ар-Русиййа{413}, страны Финмарка{414}, земли Табаст{415}, земли Астланда{416} и земли ал-Маджус{417}. Эти земли по большей части [представляют собой] пустынные участки суши, [покрытые] вечными снегами, [среди которых встречаются] благоустроенные поселения. Города [этих стран] небольшие.
Что касается земли Финмарка, то это земля со множеством поселений, хорошо возделанная, с развитым овцеводством. Там нет цивилизованных областей, за исключением города Абур{418} и города Калмар{419}. Оба эти города — большие, но несут на себе черты кочевой жизни. Их население страдает от нужды, [потому что] в обоих городах из продуктов, определенных [людям Аллахом], [имеется] самое малое [количество] из того, что им было бы достаточно. У них часто [идут] проливные дожди.
От города Калмар до города Сиктуна{420} на запад двести миль.
Правитель Финмарка владеет областями и племенами на острове Нурфага{421}, о котором говорилось ранее.
От города Калмар до устья второго рукава реки Катулу{422} восемьдесят миль.
От реки Катулу до города Рагвалда{423} сто миль. Рагвалда — большой, цветущий город, [стоящий] на морском побережье. Этот город принадлежит к земле Табаст.
В этой земле [имеется] множество сел и возделанных полей. Города ее, однако, невелики. В этой земле [бывают] более сильные холода, чем в земле Финмарка. Снег и дождь идут там почти непрерывно.
От города Анху{424} до города Рагвалда двести миль. Анху — красивый, большой, цветущий город. Он [находится] в стране Астланда.
К городам Астланда [относится] город Калури{425}. Этот город [представляет собой] небольшую, но могучую крепость; его жители — крестьяне, урожаи у них небольшие, а стада овец многочисленны.
От города Анху до него шесть переходов в юго-восточном направлении.
Также от города Анху по пути вдоль берега [моря] до устья реки Бурну{426} пятьдесят миль.
От него (устья реки. — И. К.) до крепости Фаламус{427} вдоль берега сто миль. Эта крепость остается безлюдной в зимнее время, [потому что] ее обитатели бегут из нее в удаленные от моря пещеры, чтобы в них укрыться. Там они разводят огонь все время, пока длится зима; и покуда стоят холода, они не прекращают разводить огонь. А когда приходит лето и над побережьем рассеивается мрак и прекращаются дожди, они возвращаются в свою крепость.
От этой крепости до города Мадсуна{428} триста миль. Город Мадсуна — большой, центральный, цветущий, многонаселенный. Его жители — маджусы — поклоняются огню.
От него до города Суну{429}, принадлежащего к земле ал-Маджус, по побережью семьдесят миль.
В стране ал-Маджус, удаленной от моря, [находится] город Каби{430}. Между ним и морем шесть переходов.
А от города Каби до города Калури четыре дня [пути].
От города Калури в западном направлении до города Джинтийар{431} семь дней [пути]. Это большой, цветущий город, [расположенный] на высокой горе, на которую невозможно подняться. Его жители укрываются на ней от приходящих по ночам русов. Этот город не подчиняется ни одному правителю.
В стране ар-Русиййа есть город Мартури{432}; это город, [стоящий] у истоков реки Данаст{433}.
От города Мартури до города Сармали{434} четыре дня [пути] в южном направлении. Сармали называется на языке румийцев «Туййа»{435}. Сармали и Мартури относятся к стране ар-Русиййа. Страна ар-Русиййа — большая земля в ширину и в длину.
В Море Мрака{436} есть множество пустынных островов. Обитаемых островов два, они называются островами амазонок ал-маджус{437}. Из этих двух островов западный населен одними мужчинами; среди них нет ни одной женщины. Другой остров населен женщинами, и среди них нет ни одного мужчины…[20].
Чтобы попасть к ним из самого близкого [к ним] места, [отправляются] из города Анху. Между ними три дня плавания по морю. Иногда к ним прибывают из города Калмар и из города Рагвалда. Едва ли кто из отправлявшихся в те края их достиг; это из-за густых облаков над этим морем, сильного мрака и отсутствия света над ним.
Закончена четвертая секция седьмого климата, хвала Аллаху, и следует пятая его секция, если будет на то
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.